Wer hört auch etwas anderes bei „places“ von dem Lied Running Up That Hill (A Deal With God) von kate bush?
„Id make a deal with God And l'd get him to swap our places“
Ich höre in dieser Zeile nicht places sondern etwas wie „drüsses„ (ich weiß das Wort gibt es nicht😂)
Bin ich der einzige oder hört noch jemand da etwas völlig anderes ?
3 Antworten
Sie singt das tatsächlich etwas seltsam. Mit Kopfhörern verstehe ich sowas wie "Plüises". Es könnte natürlich ein Dialekt sein, der da durchkommt. Viele Briten rufen auch nicht "Ey!", wie wir es tun. Denen entfleucht da oftmals ein "Öiii!".
Hier kannst du dir mal Cockney anhören.
Haha, da geht's nicht nur dir so... Höre da immer gRüses an der Stelle aus, und das R als so "hart" ausgesprochen. Mag das Lied auch wegen genau dieser Stelle nicht
Hallo! Ich muss so lachen weil mein Freund und ich uns fast an die Gurgel gegangen sind weil ich auch nur Drüsses verstehe und er denkt ich veräppel ihn!!!! Vielen Dank dass du bewiesen hast dass ich nicht die einzige Person bin!!! Ich habe das 2274849395 mal gehört und nicht ANSATZWEISE Places verstanden!!!!
Bei mir das selbe, deshalb habe ich diese Frage aufgegeben 😂😂😂