Warum sagt man das in der deutschen synchron nicht?
Also ich habe schon öfter mitbekommen,dass man in deutschen snychronisationen von amerikanischen Filmen nicht Mutterfi**** sagt,warum nicht? Ich kenne zwar nicht alle Filme aus den USA,ich habe halt schon den ein oder anderen Film gesehen,und da hat noch nie einer Mutterfi**** gesagt. Eher Motherfucker oder was anderes. Warum? Dürfen die das nicht sagen? In dem Stirb langsam Film hatte Bruce Willis auf englisch Motherfucker gesagt und auf deutsch schweinebacke.
9 Antworten
Weil man das nicht wörtlich übersetzt.
"Give me the motherf*ckin phone" heißt auf Deutsch sowas wie "Gib mir das verdammte Telefon"
"Gib mir das mutterf*ckende Telefon" würde ja keinerlei Sinn ergeben. Ein Telefon hat weder eine Mutter, noch kann es Geschlechtsverkehr ausüben. Man übersetzt es also mit "verdammt, verflucht" oder ähnlich.
Motherf*cker kann je nach Kontext "Dreckskerl, Sch*ßkeil, Pfundskerl" oder alles mögliche bedeuten.
Daher übersetzt man es nicht wörtlich, sondern frei.
sexy MF, sexy MF, sexy MF - Man, war das ein Skandälchen, als Prince "You sexy Motherfucker" rausbrachte!
Auch amerikanische Telefone haben keine Eltern und keinen Geschlechtsverkehr…Aber grundsätzlich stimmt der Rest…
Ich habe etliche Filme gesehen in denen auch in der deutschen Version Motherfucker gesagt wurde.
Findest Du es ein schönes Wort? Du liegst übrigens falsch, es hat in den USA mehrere Bedeutungen, Mutterf***er ist nicht immer gemeint. Manche Sachen übersetzt man auch nicht sondern übernimmt sie einfach.
Nein,das ist kein schönes Wort. Ach so,okay. Danke.
Wahrscheinlich wegen der Bedeutung des Wortes. Während es in Amerika meist so eine Bedeutung von A-loch, und weniger als ,,Mutter******" hat, sieht das in Deutschland anders aus.
Hier wird das Wort nur in einem Kontext benutzt.
Vielleicht geht es darum wo das Wort her kommt und das es nicht verunglimpft werden soll... Ich weiß aber auch nicht, wenn der Nutzer in dem anderen Kommentar Mother****** auch schon in deutschen Versionen gehört hat, warum das nur manchmal gemacht wird.
Vielleicht will man auch nur alles übersetzen auch wenn Schweinebacke ja nicht die richtige übersetzung währe
Vielleicht möchte man deutsche Kinder nicht desensibilisieren.
Ja,ich weiß. Ich möchte wissen warum Mutterf***** nicht gesagt wird in der deutschen Version? Ist das so ein schlimmes Wort?