Warum heißt Ruffy im Englischen Luffy (One Piece)?

5 Antworten

Ich glaube, weil in die Japaner ein Problem mit R und L haben. Die verwenden die gleichen Zeichen für „ Ra, Ri, Ru, Re und Ro und La, Li, Lu, Le und Lo“. Daher wird das „ル“ (Katakana für Ru) „Lu“ ausgesprochen, es wär „Ru“ natürlich auch richtig, aber dann hätte es eine andere Bedeutung.

Normalerweise ist Luffy ja richtig, wenn es schon im Original auch so ausgesprochen wird, aber anscheinend ist da bei der Übersetzung ins deutsche was schief gelaufen und wahrscheinlich haben die es auf Englisch so übersetzt wie es für die geklungen hat.

-LG7️⃣6️⃣

Weil Luffy sein Originalname aus dem japanischen ist. Im deutschen wurde es dann auf Ruffy abgeändert.

Der Name Luffy leitet sich aus der Seemannssprache vom englischen Wort "luff" ab, was "den Bug den Wind zukehren" bedeutet.

Luffy ist der Original name im japanischen Anime

genau wie das Lysop eigentlich Usop oder so heißt im Original

wurde halt in D nicht ganz adaptiert

Moin, die ganzen Experten hier liegen leider falsch. ;P

Ruffy wird mit originalen japanischen Silbenschriften (Kana) "モンキー・D・ルフィ" geschrieben. Auch hier schon heißt die letzte Silbe "Rufi".
So weit brauchen wir aber gar nicht gehen, denn es existiert auch eine originale Rōmaji Form des Namens, das ist so eine Art lateinisches Alphabet in der Japanischen Sprache. Hier heißt er klar und deutlich "Monkī D Rufi".

Der eigentliche Grund für die falsche Ausschreibung im Englischen, ist ein Übersetzungsfehler. Damals hat man sich wohl nicht mit dem Rōmaji beschäftigt und übernahm den Namen, wie man ihn audiotechnisch verstand.
Japaner haben einen natürlichen Sprachfehler, sie können den Buchstaben R nicht aussprechen und sagen stattdessen L.
So entstand aus Monkī D Rufi - Monkey D. Luffy.