Warum heißt der Film auf „deutsch“ so?
Das Buch heißt Die Tribute von Panem X – Das Lied von Vogel und Schlange in Deutschland doch die Filmadaption ist in Deutschland Denglisch und heißt: Die Tribute von Panem: The Ballad of Songbirds and Snakes. Schon schlimm genug das der Film nicht mehr von Studiocanal vertrieben wird sondern von Leonine. Was Boxen unter anderem komplizierter macht.
2 Antworten
Easy: Wenn es Hunger Games hieß, würden die Leute denken der Kinofilm wäre auf englisch.
Und den zweiten Teil "Lied von Vogel und Schlange" auf englisch zu schreiben? Klingt besser. Es lesen auch viel mehr die Tribute von Panem auf englisch. Und die Zielgruppe passt, für die ist englisch schon fast Muttersprache.
Die Ballade von Singvögeln und Schlangen hört sich für die Herrschaften besser an. Smooth, angenehm. Soll reisserischer sein. Marketing. Man muss auffallen in der Masse. Sei froh das die nicht Spottdrossel korrekt übersetzt haben. Das wäre ein Flopp geworden
Deutsch ist hart, man kriegt beim Hören tw einen gesemmelt. Buchtitel müssen eh kurz und knackig sein. Euer Denglish ist eh mehr als peinlich
"Come in and find out" Witzlegende ;-)