Wann stellt man "though" im Englischen ans Ende eines Satzes?
Hey Leute. Ich bin sehr interessiert in Englisch und schreibe und rede auch mit sehr vielen Leuten aus Amerika. Oft kriege ich Sätze bei denen "though" am Ende steht. Ich kann mir aber immer noch nicht erschließen wann man "though" benutzt. Am Anfang hatte ich das Problem mit "either" bis ich raus gefunden habe dass es "not .. either" heißt und "auch nicht" bedeutet. Bei den Sätzen mit though ist aber keine Verneinung dabei. Einige Beispielsätze sind "yeah. its rainy too though" "its hot though" usw.
3 Antworten
Das "though" kann man fast immer durch "but" ersetzen, wenn man den Satz umstellt. Also anstatt "It's hot though" einfach "But it is hot". Wird die Bedeutung jetzt etwas klarer? Eine andere Bedeutung hat das "though", wenn es quasi als Verstärkung benutzt wird. So wie in Deutsch "Der ist aber dick" oder "es ist aber heute heiß"...
Das Wort though ist eine Kurzform von although, heißt jedoch und sollte am Satzende stehen. Falls Du es in der Bedeutung obwohl verwendest, ist eine Einordnung vor dem Nebensatz möglich.
"its hot though" = "Es ist aber heiss" (im sinne von "trotzdem") ... "I got bullied today.. I feel pretty good though"