Unterschied Herr der Ringe Extendet Edition und "Normale Edition"?
Hallo, ich wollte mir die Herr der Ringe BD´s zulegen und wüsste gern den Unterschied von der Extendet Edition und der Normalen. Kaufen wollte ich diese.
3 Antworten
Ganz einfach gesagt gibt es einige szenen zusätzlich in der extended version, daher find ich sie besser als die normale..
Der Unterschied liegt im Umfang. Die normale Version dauert knappe 9,5 Stunden. Die Extended Edition 11,5 Stunden. Du hast quasi zwei Stunden mehr Film dabei und dies macht gewaltig etwas aus. Die Szenen wurden fürs Kino rausgelöscht, da die Filme sonst zu umfangreich geworden wären. Allein die Rückkehr des Königs dauert je nach Version 201/251 Minuten (DVD). Auf BluRay sogar nochmal ein wenig länger. 4 Stunden+ Kino ist einfach zu viel für die breite Masse.
Desweiteren liegen bei der Extended Edition unzählige Stunden Bonusmaterial und Making-of bei. Ich bin mir gerade nicht sicher wie viel, würde aber auf 20 Stunden pro Film schätzen.
Das alles ist auch im Internet nachzulesen. Die Tonprobleme bestanden zum Release, sind mittlerweile jedoch beseitigt. Auch das ist in den Bewertungen nachzulesen.
Hier findest du noch ein paar mehr Infos von mir zu einer ähnlichen Frage. Dies bezieht sich jedoch auf die DVD-Extended-Edition:
https://www.gutefrage.net/frage/der-herr-der-ringe-frage-zu-filme
Bei dem Buch gibt es unterschiedliche Übersetzungen. Die echten Fans bevorzugen die erste und berühmte Übersetzung. Daher sind diese Bücher fast unbezahlbar. Dann gab es eine modernisierte Übersetzung. Die führte zu einem Sturm der Entrüstung, da es im "Original" also der ersten Übersetzung Textzeilen gab, die für sie legendär waren. Die wurden also in ihren Augen herabgewürdigt. Daher tauchte eine dritte Übersetzung auf. In der nahm man Rücksicht auf die eingefleischten Fans und beließ in dieser Version diese Textzeilen genauso wie in der ersten Übersetzung. Diese Version ist bezahlbar und wird allgemein akzeptiert in Fankreisen.
Ich mußte mich mal damit befassen, weil mein Patensohn sich dieses Buch wünschte. Frag mich jetzt nicht welche Version welche ist. Dass mußt du genau prüfen, dass weiß ich nicht mehr.
Hm, ich verstehe zwar nicht, warum diese Antwort gegeben wurde - die Frage bezieht sich auf die Filme von Peter Jackson, die Antwort dreht sich um die Bücher - aber mal ein paar Richtigstellungen:
Es gibt zwei Übersetzungen des Hern der Ringe. Die Ältere stammt von Margaret Carroux, die auch noch das Glück hatte, Tolkien kennen zu lernen, der ihr Tipps für die Übersetzung gab.
Diese Übersetzung ist etwas archaischer und das passt irgendwie besser zur Atmosphäre des Herrn der Ringe, der ja in einer überwiegend mittelalterlichen Welt spielt.
Die zweite Übersetzung stammt von Wolfgang Krege, dieser wurde vom Verlag gebeten eine etwas modernere Übersetzung anzufertigen, für jüngeres Publikum. Das geschah etwa um die Zeit als die Filme erschienen. Kreges Übersetzung ist eigentlich sehr gut, da er zum Beispiel die Sprachunterschiede der einzelnen Völker Mittelerdes besser umgesetzt hat. Leider hat er einige Wörter verwendet, die nicht gut bei den Lesern ankamen, so hat er zum Beispiel das Herr, mit dem Sam Frodo oft anredet in Chef geändert.
Eine dritte Übersetzung gibt es nicht, nur wurde die Kregeübersetzung noch einmal überarbeitet und die größten Kritikpunkte wurden geändert. Statt dem Chef steht nun in der neusten Version Master, vielleicht können die jungen Leute mit der schlichten Anrede Herr für eine höher gestellte Person nichts mehr anfangen.
Auch bezüglich der Bezahlbarkeit der Bücher muss ich widersprechen. Beide Übersetzungen wurden immer wieder neu verlegt und es gibt sowohl neu erschienene Bücher in beiden Übersetzungen als auch gebrauchte, die durchaus bezahlbar sind. Man sollte halt nicht nach vergriffenen Sammlerobjekten suchen, da können die Preise schon mal schnell in den 3stelligen Bereich gehen.
Hier scheint es noch ein weiteres Problem zu geben. In dieser BD-Reihe scheint auch noch ein Qualitätsproblem beim Ton aufzutauchen.