Stimmt das, dass "Sport ist Mord" auf Französisch"Le Sport, c'est la mort" heißt?

2 Antworten

Der Spruch soll von Churchill stammen, aber bekannt ist eine andere Formulierung, die wirklich belegt ist.

Auf die Frage, warum er so gesund sei, antwortete er: "No sport!"

Auf jeden Fall heisst Mord nicht mort, sondern crime, assassinat.

Eine genauere Übersetzung des Spruchs (ob belegt oder nicht) wäre daher :

"Le sport tue"

Für ein französisches Ohr entsteht dadurch auch ein direkter Zusammenhang mit einem Schlagwort, das vor einigen Jahrzehnten sehr verbreitet war und heute noch zu hören ist :

"L'alcool tue!"

Das hat zu einem Scherz geführt :

Arzt zum Patienten : "Vous savez que l'alcool tue lentement" ?

Patient : "ça ne fait rien, je ne suis pas pressé !"

Aus einer anderen Perspektive :

"Genau genommen ist Sport nur eine aufwändige Methode, Krankheiten durch Unfälle zu ersetzen."


Le Sport, c'est la santé ! (eigentlich)

Trop de sport, c'est sans doute nuisible.

In dem Fall = Le sport, c'est la mort.


linalena2 
Beitragsersteller
 04.05.2016, 22:21

das heißt ich kann "le Sport, c'est la mort" nehmen? :)

0
ymarc  04.05.2016, 22:25
@linalena2

In dem Kontext "trop de sport" = OK

Trop de sport, c'est la mort !

3
ymarc  05.05.2016, 14:49
@ymarc

Zusatz für die Exegeten der französischen Sprache:

Le tabac t'abat !

Tabak macht dich fertig!

Das hat Churchill anscheinend nicht geschadet!

0