Steckt im Stadtnamen Jerusalem Selam Aleikum?
4 Antworten
Etymologisch leitet sich der Name für Jerusalem sehr wahrscheinlich ab von:
yru (Gründung) + Schalim/Salim (ugaritischer Gott)
Bedeutet also "Gründung Schalim's.
In der ugaritischen Religion wurde der Gott "Salim" von Hauptgott "El" gezeugt. Eloah/Elohim wurde im hebräischen auch für den Namen Gottes übernommen und im arabischen zu Allah.
Ugaritisch war eine semitische Sprache und die Eigenschaften ihrer Götter wurden auf den Israelischen Stammesgott JHWH übertragen.
Al-Hamdu li-Llah, mit dem arabischen Artikel "al", so wie auch in "al-ilah" (=der [eine] Gott).
Trotzdem stimmt das arabisch zur semitischen Sprachfamilie dazugehört, hauptsächlich wegen dem Volk der Nabatäer, welche sehr früh in die Levante/Kanaan eingewandert waren, wo die semitischen Stämme lebten. Die Nabatäer entwickelten einen Vorläufer der heutigen arabischen Schrift, abgeleitet von der semitischen Sprache. Deswegen zählt man sie dazu, aber heute ist arabisch die am weitesten verbreitete semitische Sprache.
Araber stammt übrigens von "abara" und bedeutet "Umherwandern", als Bezeichnung für die damaligen Nomaden aus der arabischen Wüste.
Nein. Da steckt Salem/Salim drin, nicht Islam oder Mohammed.
Melchisedek der „König von Salem“ und ein „Priester des Höchsten Gottes“. „König von Salem“ kann als „König von Jerusalem“ oder auch als „König des Friedens“
Wiki
יְר֧אוּ (yər’ū) Angst, Furcht
שְׁלִֽם׃ (šəlim) beendet
Salem... Selam... Irgendwie doch von Verwandtschaft. Wie etwa Abraham oder Ibrahim
Nein, kein guter Vergleich. Denn Juden und Moslems sind sich näher als Christen zu Juden oder Moslems. Denn isst auch der Jude kein Schweinefleisch wie der Moslem und beschnitten sind sie beide auch während Christen Schweinefleisch essen oder essen dürfen und männlichteseits nicht beschnitten sind, jedenfalls nicht aus religiösen Gründen. So stehen sich Juden und Moslems schon näher in ihrem Glauben. Manche reden sogar von einer Verwandtschaft zwischen ihnen. Nur aber wie das so oft vorkommt unter Verwandten: Krach bis hin zu Feindschaft
Der Name bedeutet zweifacher Frieden. Das Neue Jerusalem im Himmel hat Frieden mit Gott und den Menschen.
Jerusalem heißt ganz bestimmt nicht nur, was du sagst, denn du hast das Jeru ausgelassen. yər’ū ist ~ "(ein Gott) der vor dem man Angst hat".
Und dann:Aus welchen Wortstämmen soll denn das herrühren?
...שת zwei...
...שְׁל drei...
Und in Jerusalem ירושלים ist ... ... na was?
Da ist "של".
Wo hast du denn das her mit dem "zweifach"? Wenn, dann ist es "drei". Man kann auch salim- drin erkennen, fertiggestellt.
Und:Friede ist שָׁלוֹם.
Ich finde beim besten Willen kein zwei Mal vorkommendes של.
Soweit ich weiß "Jerushalem" was von Shalom bzw Selam abgeleitet wurde heißt sowas wie Stadt des Friedens
Stadt des Friedens? Oder Stadt des Terrors hin und wieder?
Und die zwei Buchstaben El beginnen auch mit der Aussage "El Hamdulliäh ...." (Arabisch/moslemisch).