"Muss" auf English - Antwort auf "Wie geht es dir?"

5 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Hi. 

Das klingt in der Tat komisch. 1:1-"Übersetzungen funktionieren nur selten.

Mein Vorschlag:

"How's life treating you?" 

"Well, it ain't a treat, mate." 

(Ich bitte das sprachliche Niveau dieser Antwort zu entschuldigen.)

Nicht selbst erfunden wäre z.B. ein "Could be worse." Oder: "Not TOO bad."

Gruß, earnest



ADAsperger  02.06.2015, 21:23

Mir gefällt gerade das Niveau so gut an Deiner Antwort. 

Thumbs up, mate. 

Good evening! :-)

Nein, dieses "Muss" gibt es im Englischen nicht. Du könntest allerdings mit  "I'm so-so (today)." oder "I'm okay/alright"; was dem Deutschen "So la la" entspricht, antworten. :-)

Sabsi :-)

So eine redensart kann man nicht übersetzen da sowas keiner in england oder amerika oder australien oder sonst wo sagt


RVPT0R  31.05.2015, 18:44

Ja aber er will "muss " sagen und das kann er nicht und in amerika kenn ich keinen der sinngemäßes sagt deshalb kann man eben das nicht übersetzen oder übertragen- übertrag halt das wort "muss" bring mir ein beispiel , ich sage nein und du sagst ja, dann würde ich gerne "sinngemäßes" sehen vlt gibts wirklich etwas ähnliches

earnest  02.06.2015, 21:23
@RVPT0R

Du hast es offenbar immer noch nicht verstanden, daß man das in der Tat sinnrichtig übertragen kann.

Vielleicht schaust du dir mal die Vorschläge in meiner Antwort an ...

RVPT0R  30.05.2015, 13:50

Nein eben nicht was meinst du mit übertragen? Es macht im englishen kein sinn "muss" oder eine ähnliche bedeutung zu übersetzen es macht einfach Null Sinn genauso wie das Sprichwort "mit ihm ist nicht gut kirschen essen" das kannst du nicht übertragen es macht einfach keinen sinn -

earnest  31.05.2015, 15:49
@RVPT0R

Wieso "nein"?

Eine Übertragung ist die sinngemäße Übersetzung einer Formulierung oder Redewendung in eine andere Sprache.

Beispiel: "It's raining cats and dogs." Da regnet's bei uns eben KEINE Katzen und Hunde, sondern: Es schüttet wie aus Eimern.

Noch einmal: Redewendungen lassen sich durchaus übertragen.

earnest  30.05.2015, 12:35

Man kann sie aber übertragen.

Man sagt nicht "muss", man sagt "muss ja, nää"! Das ist ein Unterschied!

Sowas sagt man nicht..^^