Kaichou wa Maid-sama Manga Übersetzung
Hi,
ich hätte eine Frage an diejenigen, die den deutschen Manga zu Kaichou wa Maid-sama! besitzen. Ich hab den Manga bereits auf Englisch komplett gelesen, bin nun aber am überlegen, ob ich ihn mir noch auf Deutsch zulegen soll, da er mir wirklich gefällt. Wie ist die deutsche Übersetzung zu dem Manga? Wurden Namen, Bezeichnungen und generell die Sätze gut übersetzt? Sprich Dinge wie "Misa-chan", "Baka Usui", "Perverted Alien", wurden die prinzipiell so gelassen oder wurden die seltsam übersetzt? Bzw. sind generell die Namen so geblieben wie im Original, mit den Namenssuffixen? Weil nicht, dass ich ihn mir kauf und am Ende wurden wie im deutschen Anime die Namen eiskalt zum Vornamen geändert, sodass Misaki zum Beispiel Usui nicht mit "Usui", sondern "Takumi" anspricht... was, wenn man den Manga komplett gelesen hat, einfach nur am Ende ein Fail wäre, weil ein gewissermaßen Witz, der sich auf die Bezeichnung "Baka Usui" bezieht, dann keinen Sinn mehr ergeben würde. Daher wäre ich euch sehr verbunden, wenn ihr mir das sagen könntet, damit ich weiß, ob es sich auch lohnt, den Manga zu kaufen. Denn sollte die Übersetzung teilweise nicht so toll sein, dann lass ich es lieber, weil ich aus der englischen Übersetzung ziemlich genau weiß, was gesagt wird - vor allem was die Bezeichnung der Charaktere betrifft.
Mfg
2 Antworten
Ob die Sätze allgemein gut übersetzt wurden kann ich leider nicht beurteilen, da ich den Manga nur auf deutsch gelesen habe.
Die Suffixe, wie -chan, -kun, -san und so sind vorhanden. Auch spricht man sich zum Teil (je nachdem wie nahe man sich steht) mit dem Nachnamen an.
- Misaki nennt "Usui" Usui
- statt "Baka Usui" heißt es im deutschen Trottel Usui
- das englische "Perverted Alien" heißt im deutschen Perverso-Alien
- Usui sagt auch nicht Misaki sondern Ayuzawa
Freu mich auch schon darauf. Sind aber noch ein paar Bände ;)
Ich hab den Manga auf deutsch. Die zwei nennen sich auch auf deutsch "ayuzawa" und "Usui" und die Witze sind zum kugeln :)
Anders gesagt, die Namen sind wie im Original, sehr gut. Dass "Baka Usui" und "Perverted Alien" entsprechend übersetzt werden ist klar. Aber damit kann man leben :D Aber jedenfalls vielen Dank für die Antwort! Dann leg ich mir den vielleicht doch mal noch in näherer Zukunft zu... spätestens dann, wenn alle 18 Bände im Deutschen erschienen sind :3 Wenn du ihn nur auf Deutsch liest sag ich nur so viel: Freu dich auf die letzten Bände, ich finde sie gut und auch das Ende finde ich ganz gut gelungen ;)