Japanische Spitznamen?
Hey,
ich habe jetzt schon öfter mitbekommen, dass manchmal auch in Japan Spitznamen gebildet werden. Ich benutzte hier mal die Anime-Serie “Haikyū!!” als Beispiel. (Diese ist sehr realitätsgetreu)
Zum einen wird zum Beispiel aus dem Vornamen “Shōyō” öfter mal ein “Sho-chan” gemacht. Das kann man auch nachvollziehen soweit.
In einem anderen Beispiel wird aus dem Nachnamen “Tsukishima” ein “Tsuki” gemacht. Dass ist auch wiederum nachvollziehbar.
Nun aber die Frage: Welches ist die Variante, die freundschaftlicher ist? Also Japaner sprechen sich ja meist mit dem Nachnamen an, da es eine Form von Höflichkeit ist. Ich bin der Meinung mal gehört zu haben, dass sie selten einen Spitznamen aus dem Nachnamen machen, da das nur sehr nahestehende Personen machen, und sie eher aus dem Vornamen einen Spitznamen machen, wenn sie “nur” gute Freunde sind.
Stimmt das? Und könnte das vielleicht jemand nochmal genauer erklären, wie das mit den Spitznamen in Japan läuft?
Danke für Antworten ^^
1 Antwort
Die Japaner lieben Abkürzungen. Man kann sowohl aus einem Teil des Nachnamens als auch aus einem Teil des Vornamens einen Spitznamen bilden.
Es gibt auch Spitznamen, die auf eine bestimmte besondere Eigenschaft Bezug nehmen. Ich kannte zum Beispiel jemanden, der leicht Durchfall bekam. In der Gruppe, in der ich war, nannten ihn alle ピーちゃん (pīchan). 😃
Ich habe den Eindruck gewonnen, dass es egal ist. Wenn Du einmal per Du mit jemandem bist, dann erfährt man auch den Spitznamen. Und der kann vom Vornamen, vom Nachnamen her gebildet worden sein, oder sich auf den Charakter etc. beziehen.
Da fällt mir noch etwas ein:
Der übliche Spitzname für den Nachnamen 渡部 (Watanabe) ist ナベちゃん (Nabe chan). Watanabe bedeutet eigentlich „die Stelle, wo man (den Fluss) überqueren kann“. Im Deutschen wird das Wort Furt verwendet. Es gibt dieses Wort Furt noch in Ortsnamen wie zum Beispiel „Frankfurt“ oder „Erfurt“. Jemand, der in Japan an einer solchen Stelle wohnte, und wahrscheinlich auch beim Überqueren des Flusses geholfen hatte, war dann ein Herr oder Frau Watanabe.
Wenn man den ersten Teil des Namens, also Wata- weglässt, bekommt man nabe, ein Wort, das Kochtopf bedeutet.
Also hat es den gleichen Höflichkeitsgrad, wenn man einen Spitznamen aus dem Vornamen macht und aus dem Nachnamen? Oder ist eins davon höflicher?