Ich suche den Songtext von "auteuil neuilly passy" und die deutsche Übersetzung

4 Antworten

Hi NorthPolarStar!

hier mal nur auf französisch:

http://www.songtexte.com/songtext/les-inconnus/auteuil-neuilly-passy-63c112b3.html

MfG Patzi0207

 

Hé mec                                                                    Heh, Alter
J'me présente                                                            Darf ich mich vorstellen?
Je m'appelle Charles-Henri Du Pré                            Ich heiße Charles-Henri Du Pré
J'habite à Neuilly                                                     Ich wohne in Neuilly
Dans un quartier pas paumé                                       In einem Viertel, das nicht verkommen ist
Je suis fils unique                                                     Ich bin einziger Sohn             
Dans un hôtel particulier                                          In einem Patrizierhaus
C'est la croix, la bannière                                         Das ist das Kreuz, das Banner
Pour me sustenter.                                                    Um mich stark zu machen
Pas un Arabe du coin                                                Nicht ein Araber aus dieser Ecke
Ni un Euromarché.                                                    Und auch kein Euromarché (Supermarkt).

Auteuil, Neuilly, Passy : tel est notre ghetto            Auteuil, Neuilly, Passy: so heißt unser

                                                                                  Ghetto

 

Hé mec, mon nom à moi                                           Heh, Alter
C'est Hubert Valéry                                                   Ich bin Hubert Valéry  
Patrick Stanislas                                                        Patrick Stanislas
Duc de Montmorency                                               Herzog de Montmorency
A cinq ans et demi                                                     Bin fünfeinhalb Jahre alt
J'avais déjà ma Ferrari.                                              Ich hatte schon meinen Ferrari
J'pouvais pas la conduire                                           Konnte  ihn nicht fahren
Bien sûr, j'étais trop p'tit!                                           Natürlich (nicht), ich war zu klein.

As-tu saisi mon pote                                                   Hast du meinen Kumpel erwischt
Notre envie de révolte?                                               Unsere Lust auf eine Revolte mitgekriegt
J'ai envie de crier                                                         Ich habe Lust zu schreien

"Zut, flûte, crotte, chier!"                         “Mist, verflixt, Scheiße, scheißen“

Auteuil, Neuilly, Passy: c'est pas du gâteau                Auteuil , Neuilly, Passy: das ist kein

                                                                                     Zuckerschecken
Auteuil, Neuilly, Passy: tel est notre ghetto.               Auteuil, Neuilly, Passy: so heißt unser

                                                                                     Ghetto

Salut, tu - vas - bien?                                                   Hallo, geht’s dir gut?
Salut, tu - vas - bien?                                                   Hallo, geht’s dir gut?
   
Y en a marre du Fauchon                                             Ich hab die Schnauze voll vom Fauchon
Du Hédiard, du saumon, du caviar                               vom Hédiard, vom Lachs, vom Kaviar

Salut, c'est Patrick                                                        Hallo, hier ist Patrick
A l'appareil                                                                   Am Apparat
Tu vas bien?                                                                 Geht’s dir gut?

Et moi? Et moi?                                                            Und ich? Und ich?
Tu ne sais pas quelle est ma vie?                                  Weißt du nicht, wie mein Leben ist.
A côtoyer Chantal                                                         Mit Chantal verkehren
Ou bien Marie-Sophie                                                   Oder auch Marie-Sophie
A faire le baise-main                                                     Den Handkuss geben
A des pétasses mal baisées                                            Den schlecht gevö … Schlampen
Enfin, j'ai voulu dire                                                      Eigentlich wollte ich sagen
A des filles un peu coincées                                          Mit Mädchen, die ein bisschen

                                                                                       Verklemmt sind
Je veux être un voyou                                                    Ich will ein Ganove sein
Vrai de vrai hors-la-loi.                                                 Wirklich, eine richtiger Gesetzloser
Et quand t'es né ici                                                         Und wenn du hier geboren bist
Vous n'avez pas le choix.                                               Habt ihr nicht die Wahl.
 


Johrann  22.03.2011, 15:32

 

Y en a marre des Sylvie, des Mylène                             Ich habe genug von Sylvies, von

                                                                                        Mylènes
Ségolène, Gwendoline, Eglantine,                                  Ségolènes, Gwendolines, Eglantines
Marie-Chantal...                                                              Marie-Chantals …

Y en a marre, mon frère                                                  Habe die Nase voll, mein Bruder
On a de gros problèmes                                                   Wir haben dicke Probleme
Y en a marre, mon frère                                                   Habe die Nase voll, mein Bruder
De subir le système.                                                         Das System hinzunehmen.

Mon avenir à moi est déjà tout tracé:                               MEINE Zukunft ist schon ganz

                                                                                          Vorgezeichnet:
Boîtes privées, Sciences-Po, l'ENA ou H.E.C.                 Privat-Diskos, Politikwissenschaft,                                                                                                                                                          

                                                                                          Die ENA oder H.E.C.
Et dans le pire des cas                                                       Und im schlimmsten Fall
Si je n'travaille pas                                                            Wenn ich nicht arbeite
Faudra que je reprenne                                                      Muß ich (wohl) den Laden
La boîte de papa.                                                               Von Papa übernehmen.


 

0
Johrann  22.03.2011, 15:45
@Johrann

 

Auteuil, Neuilly, Passy: c'est pas du gâteau                     Auteuil, Neuilly, Passy: Das ist kein

                                                                                          Zuckerschlecken
Auteuil, Neuilly, Passy: tel est notre ghetto.                    Auteuil. Neuilly, Passy: das ist unser

                                                                                         Ghetto

Salut, tu vas bien?                                                             Hallo, geht’s dir gut?
Nous sommes tous les produits                                        Wir sind alle die Produkte
D'une société économique dépendante                             Einer Wirtschaftsgsellschaft,

   

0

denn songtext in original auf   

 

<a href="http://www.paroles-musique.com/paroles-Les_Inconnus-Auteuil_Neuilly_Passy-lyrics,p15476" target="_blank">www.paroles-musique.com/paroles-Les\_Inconnus-Auteuil\_Neuilly\_Passy-lyrics,p15476</a>

 

nur in deutsch habe ich nichts gefunden und habs durch den google übersetzer gejagt hoffe ich konnte dir helfen deutscher text folgt

 

Hey dude

Darf ich mich vorstellen

Mein Name ist Charles-Henri Du Pre

Ich lebe in Neuilly

In einer schlechten Nachbarschaft geek

Ich bin der einzige Sohn

In einem Herrenhaus

Ist das Kreuz, das Banner

Zur Aufrechterhaltung mich.

Nicht eine arabische Ecke

Weder eine Euromarkt.



Auteuil, Neuilly, Passy: Das ist unser Ghetto



Hey Mann, mein Name ist mir

Es Hubert Valery

Patrick Stanislaus

Herzog von Montmorency

Bei 5 ½ Jahre

Ich hatte schon meine Ferrari.

J'pouvais nicht dazu führen,

Natürlich war ich zu jung!



Haben Sie packte mein Freund

Unser Wunsch nach Revolte?

Ich will schreien

"Verdammt, Flöte, Scheiße, Scheiße ..."



Auteuil, Neuilly, Passy: Es ist kein Picknick

Auteuil, Neuilly, Passy: Das ist unser Ghetto.



Hallo, Sie - gehen - oder?

Hallo, Sie - gehen - oder?



Y ist von Fauchon müde

Von Hédiard, Lachs, Kaviar



Hallo, hier ist Patrick,

Eine Einheit

Ja, das Pat '

Alles in Ordnung?



Und ich? Und ich?

Sie wissen nicht, was ist mein Leben?

Eine reiben Chantal

Oder Marie-Sophie

Um die Hand küssen

Hat das Böse Schlampen gefickt

Schließlich bedeutete, dass ich

Bei Mädchen ein wenig hängen ...



Ich möchte ein Krimineller sein,

True zu verbieten.

Aber wenn du hier bist mein Bruder geboren

Es ist nicht Wahl.

Y ist mit Sylvie, die Mylène gefüttert

Ségolène, Gwendoline, Eglantine

Marie-Chantal ...



Y ist müde, mein Bruder,

Es hat große Probleme.

Y ist müde, mein Bruder,

Um Erfahrung des Systems.



Meine Zukunft selbst ist bereits vorgezeichnet:

Private-Boxen, Sciences Po, ENA oder H.E.C.

Und im schlimmsten Fall

Wenn ich nicht arbeite,

Ich muss wieder

Die Schachtel mit Süßigkeiten.



Auteuil, Neuilly, Passy ist kein Zuckerschlecken

Auteuil, Neuilly, Passy: das ist unser Ghetto.



Hallo, wie geht es dir?



Wir sind alle Produkte

In einer Gesellschaft, abhängig von wirtschaftlichen

Marktschwankungen

Destabilisierung des Marktes.

Ja, Mann!

Und aus dieser Zwangsjacke

Erziehung, kapitalistische

Wir müssen sagen, nein, nein, nein, dude!



Auteuil, Neuilly, Passy ist kein Zuckerschlecken

Auteuil, Neuilly, Passy: das ist unser Ghetto.



Hallo, wie geht es dir?



Wir kommen aus einer Familie

Wer hat noch nie gelitten

Wir kommen aus einer Familie

Wir können nicht länger leiden ...



 

Ich muss jetzt noch mal eine neue Antwort für den Rest aufmachen. Mit den Kommentaren kappt das nicht richtig

 

Y en a marre des Sylvie, des Mylène                             Ich habe genug von Sylvies, von

                                                                                        Mylènes
Ségolène, Gwendoline, Eglantine,                                  Ségolènes, Gwendolines, Eglantines
Marie-Chantal...                                                              Marie-Chantals …

Y en a marre, mon frère                                                  Habe die Nase voll, mein Bruder
On a de gros problèmes                                                   Wir haben dicke Probleme
Y en a marre, mon frère                                                   Habe die Nase voll, mein Bruder
De subir le système.                                                         Das System hinzunehmen.

Mon avenir à moi est déjà tout tracé:                               MEINE Zukunft ist schon ganz

                                                                                          Vorgezeichnet:
Boîtes privées, Sciences-Po, l'ENA ou H.E.C.                 Privat-Diskos, Politikwissenschaft,                                                                                                                                                          

                                                                                          Die ENA oder H.E.C.
Et dans le pire des cas                                                       Und im schlimmsten Fall
Si je n'travaille pas                                                            Wenn ich nicht arbeite
Faudra que je reprenne                                                      Muß ich (wohl) den Laden
La boîte de papa.                                                               Von Papa übernehmen.

Auteuil, Neuilly, Passy: c'est pas du gâteau                     Auteuil, Neuilly, Passy: Das ist kein

                                                                                          Zuckerschlecken
Auteuil, Neuilly, Passy: tel est notre ghetto.                    Auteuil. Neuilly, Passy: das ist unser

                                                                                         Ghetto

Salut, tu vas bien?                                                             Hallo, geht’s dir gut?
Nous sommes tous les produits                                        Wir sind alle die Produkte
D'une société économique dépendante                             Einer Wirtschaftsgsellschaft,

                                                                                          Abhängig 
Des fluctuations boursières                                               Von den Schwankungen der Börse
Qui déstabilisent le marché.                                              Die den Markt destabilisieren
Oui mec!                                                                            Ja, Alter!
Et pour sortir de ce carcan                                                Und um aus diesem  erzieherischen,                                                                                                                             

Educatif, capitaliste                                                           Kapitalistischen Hexenkessel

                                                                                          Auszusteigen,muss man sagen könen                                                                                                    

Il faut savoir dire non, non, non, mec!                              Nein, nein, nein, Alter

                                                                                                                                                                     
Auteuil, Neuilly, Passy: c'est pas du gateau                      Auteuil, Neuilly, Passy: das ist kein

                                                                                           Zuckerschlecken
Auteuil, Neuilly, Passy: tel est notre ghetto.                     Auteuil, Neuilly, Passy:  so ist unser

                                                                                           Ghetto.


Es tut mir leid, manchmal ist die Formatierung Asche und der deutsche Text ist in den französischischen geraten. Ich hoffe, ihr könnt damit leben.Vielleicht bei euch am Computer nochmal nachformatieren.Aber ich habe jetzt nicht mehr den Nerv, den ganzen Text nochmal durchzuackern.

Und ich hoffe auch, dass allen bewusst, ist, was ihr quasi auf dem Sibertablett serviert bekommen habt und darum auch alle ganz doll dankbar seid.    O)) lol