Harry Potter - Luna Lovegood Zitat
Erinnert ihr euch an die eine Stelle in Harry Potter und der Orden des Phönix, wo Luna Lovegood gegen Ende etwas über verlorene Sachen erzählt. Ich erinnere mich nicht mehr an den genauen Wortlaut, wenn ihr mir helfen könntet, wäre das echt toll.
P.S. Ich suche das aus dem Film, nicht aus dem Buch, da könnte ich es einfach nachschlagen ;)
Danke im Voraus!
2 Antworten
Hallo
Ich hab dir hier alles niedergeschrieben, was sie in der entsprechenden Szene sagt, sofern es sich um die gesuchte Szene handelt. Der fett hervorgehobene Teil ist wohl derjenige, der dich interessiert. Den deutschen Teil habe ich mit Hilfe der DVD niedergeschrieben, den englischen kann ich auswendig.
Original:
Luna: Lost all my possessions. Apparently people have been hiding them.
[…]
Luna: Oh, it’s all good fun. But as it’s the last night, I really do need them back.
[…]
Luna: I’m sorry about your godfather, Harry.
[…]
Luna: That’s all right. Anyway, my mum always said the things we lose have a way of coming back to us in the end. If not always in the way we expect. Think I’ll just go have some pudding.
Deutsche Synchronisation:
Luna: Ich suche all meine Sachen. Offenbar muss sie irgendjemand versteckt haben.
[…]
Luna: Och, das ist doch nur Spass. Aber da heute der letzte Tag ist, muss ich sehen, dass ich sie wiederkriege.
[…]
Luna: Tut mir leid wegen deines Paten, Harry.
[…]
Luna: Nicht nötig. Und weisst du, Mom hat immer gesagt: „Was wir verlieren, kommt am Ende immer zu uns zurück.“ Wenn auch oft nicht so, wie wir es erwarten. Ich geh jetzt glaub ich etwas Pudding essen.
PS: Mich stört die Passage insofern, als dass man auch annehmen könnte, beide Sätze seien von der Mutter gesagt worden - was ja auch sein könnte. Der deutsche Untertitel meiner DVD gibt aber den ersten Teil in Anführungszeichen wieder und den zweiten dann nicht, welcher dann eben von Luna hinzugefügt wird, als sie ihre Schuhe erblickt. Wer den Satz im Internet braucht, gibt umgekehrt meist beide Sätze so wieder, als ob sie von Luna seien, dabei zitiert sie ja zumindest im ersten Satz nur ihre Mutter. Aber was solls...
Vielen, lieben Dank! Du hast keine Ahnung, wie wichtig, mir das ist. Aber du hast recht, das stiftet manchmal etwas Verwirrung, da man nicht genau weiß, wer was gesagt hat, aber okay.
Das ist aber das gleiche wie es auch im Buch steht.
Sicher? Ich weiß dass es ähnlich klingt, aber ich glaube nicht, dass es dasselbe ist.