Glückstaler -zehner oder -kreuzer?
Bei den Comics von Donald Duck hat Dagobert ja seine Glücksmünze. Mal ist es der Glückszehner, mal der Glückskreuzer, mal der Glückstaler. Warum? Und ist es euch auch schon einmal aufgefallen? xD
5 Antworten
Im original ist es der lucky dime. Über die Jahre wurde das immer wieder anders übersetzt.
Er heißt glaub ich Glückstaler, aber es handelt sich um eine Zehn-Kreuzer-Münze, weshalb auch Glückszehner oder -kreuzer nicht falsch ist :)
😂😂😂die gibts doch nicht mal mehr wirklich... ich hab den Account einfach schon ewig. Aber es war eine schöne Zeit mit ihnen.
Liegt wahrscheinlich daran, dass es unterschiedlich übersetzt wurde. Am gängigsten ist aber, meine ich, der Glückstaler, so wurde er auch in den Lustigen Taschenbüchern immer genannt.
Ah, ok, dann trügt mich meine Erinnerung, ist schon so lange her
Das ist so eine typische Geldspeicher-Frage, denn im Laufe der Zeit wurde immer anders übersetzt. der Glückstaler hat viele Namen, genau wie der Geldspeicher Aussehen
Normalerweise ist es entweder "Zehner" odder "Kreuzer", und dass ist (soweit ich weiß) das selbe.
Genau das ist ja das lustige dabei, in den Lustigen Taschenbüchern heißt die Münze von Story zu Story unterschiedlich xD