Fünününü...Mario Barth
Kennt das jemand und wisst ihr in welchem Zusammenhang der Barth das benutzt hat? Also welche Geschichte gibt es dazu?
7 Antworten
Das war die Geschichte in der Barth sich über seine Freundin aufhält, dass sie Bratensoße in Joghurtbechern einfriert. Übersetzt heißt Fününününü ungefähr soviel wie: "Ich warte bis die Joghurtbecher kaputt sind, dann gehe ich in den Keller und hole die Tupperware hoch."
So sieht's aus...
Ich denke Mario Barth will hier einfach nur zeigen, dass es eine gewisse Sprachbarriere zwischen Mann und Frau gibt. Ist jedenfalls meine Interpretation davon. Passt aber wohl... Da gibt's auch noch ein Hörbuch von ihm (Titel ist mir leider gerade entfallen), wo er am Ende die "Frau-Vokabeln" allgemeinverständlich übersetzt. Auf jeden Fall hörenswert...
Manchmal muss man das Wort nur an der richtigen Stelle eingeben: http://www.youtube.com/watch?v=eeDeC3048nw
Bei Minute 4:12 sagt er`s!
Da gibt es keine Geschichte zu. Der erzählt immer irgendwas ohne Sinn und Verstand.
ich glaube in dem moment in dem seine freundin ihm mitteilt das sie auf ne party eingeladen sind und er davon nichts weiß. rekonstruiert hat sie es der salami im kühlschrank erzählt aber auf nachfrage....fünününününü
egal - der ist grottenschlecht..
Also ich hab deine Antwort jetzt als die hilfsreichste gesehn, weil du dir die meiste Mühe gegeben hast es zu erklären. Kapiert hab ichs leider trotzdem nicht ;) Vielleicht muss man das auch einfach schaun um den Witz zu verstehn ;) Danke trotzdem ;*