Englische Wörter Fahrrad?

5 Antworten

Chain=Kette

bsp.: You can lock your bike with a chain


noah27 
Beitragsersteller
 02.04.2019, 13:51

Danke erstmal. Aber meine Frage war auch welche typische Wörter noch dran kommen könnten, die man benutz wenn man sich ein Fahrrad ausleiht. Also jetzt nicht von Freunden oder so, sondern die immer (zumindest in größeren Städten) am Hauptbahnhof stehen

0

Abgesehen von den Fahrradteilen, die du von Warhero2 bekommen hast, kannst du noch Vokabeln für das Leihgespräch brauchen. Dafür bin ich einfach auf die Fahrradverleihseite von London gegangen und hab geschaut, was da so steht. Hier ein paar Beispielsätze:

  • There are more than 750 docking stations and 11,500 bikes to rent around London.
  • It costs £2 to rent a bike for 24 hours; the first 30 minutes of each journey is free.
  • Bikes can be rented using a bank card at the docking station, or using the official app.
  • If you don't return your bike, or you bring it back late or damaged, you may be charged up to £300. 
  • Bike helmets are not included, but locks are included.

Wichtige Wörter:

  • rent = sich ausleihen
  • pay = bezahlen
  • docking station = Dockstation (wo die Fahrräder angeschlossen sind)
  • return = zurückgeben
  • damaged = beschädigt
  • bike helmet = Fahrradhelm
  • included = inklusive
  • insurance = Versicherung
  • equipment = Ausrüstung
Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Engl., Ital., Französ., Arab. und Deutsch studiert

Ale5152  02.04.2019, 15:13

rent ist mieten. Pay the rent (Die Miete bezahlen)"borrow" wäre ausleihen. Gibt einen feinen Unterschied da... Die Übersetzung für included kommt mir auch Fishy vor, da inclusive das Wort auch eigentlich im Englischen gibt. Es müsste "mit drinnen sein" (Helmet included) (Helm mit beigefügt).

Bei dem kann man sich schon streiten, ob man liberal übersetzt oder in den Worten des Sprechers.

0
Polarbaum  02.04.2019, 21:24
@Ale5152

Wir würden auf Deutsch sagen „der Helm ist inklusive“ und deswegen hab ich es für included übersetzt.

Bei rent/borrow hast du natürlich recht, habe das etwas liberal übersetzt und bin einfach davon ausgegangen, wie ich es auf Deutsch sagen würde - und wir nennen es eben Fahrradverleih und nicht Fahrradvermietung. Die Übersetzungen bezogen sich also auf den Text, den dieser Schüler* schreiben soll.

1

Radausflug, pendeln, Verleihstelle, Station, Lebensgefühl, Co2Ersparnis, frische Luft,