Dai suki oder daisuki?

2 Antworten

Dai suki oder daisuki? Welche Schreibweise ist denn richtig wenn man ich liebe dich auf japanisch schreiben will?

Keine von Beiden.

Wenn man "sehr gerne haben/lieben" auf Japanisch schreiben will, dann sollte man in der Tat auch auch die japanischen Schriftsysteme nutzen.

In diesem Fall also: 大好き

Die Romaji-Umschriften sind nämlich niemals "Japanisch", sondern eben nur eine Form der Umschrift.

Persönlich schreibe ich den Begriff "daisuki" zusammen.

Im Japanischen gibt es den im Deutschen gewohnten Abstand zwischen einzelnen Worten eines Satzes praktisch nicht und daher erscheint mir diese Umschrift ohne Leerstellen natürlicher.

daisuki heißt streng genommen eher sowas wie "ich hab dich sehr lieb".

Aishiteru wiederum heißt "ich liebe dich" jedoch verwenden es die Japaner selten da es ziemlich viel Gewicht hat.

lg Rakishava