Auf türkisch übersetzen?

2 Antworten

Sizinle iletişime geçemediğim için üzgünüm iyi olmanıza sevindim iyi günler

ist zwar vom übersetzter, aber die Übersetzung stimmt

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – du ayri,

Tamtamy  01.10.2024, 15:03

'Sizinle' ist die "Sie-Form" bzw. "Ihr".

Dibo123y  01.10.2024, 13:51

und trotzdem stand in der frage extra drin, dass man nicht den google übersetzer nutzen soll. was soll denn sowas? es spielt keine rolle ob es stimmt.

itz1not0meh  01.10.2024, 13:55
@Dibo123y

Tmm👍🏽

und jz? Misch dich doch nd ein brd. Du hast auch keine Übersetzung angegeben, obwohl sie nach einer Übersetzung gefragt hat. Stattdessen hast du ihren Satz korrigiert, obwohl sie das ja auch nicht wollte?

“Sana geri dönmedigime kusura bakma, iyi olmana sevindim ve iyi günler diliyorum.”

Ich war so frei und habe noch ein "und" eingefügt :)