Albanisch! Kann mir jemand dieses Lied übersetzen?
Kann mir jemand das albanische Lied "vdeksha per ty" von Sinan Hoxha auf Deutsch übersetzen?
3 Antworten
Eine Übersetzung findest du hier: http://www.lyrics.al/sinan-hoxha/1925834-perkthim-13633.php
JA:
ich würde für dich sterben mein schatz
du bist meine prinzessin >2x <
auf deinen Lippen würde ich schmelzen
mein leben ich würde nicht ohne dich leben
wie ein außer kontrolle geratenes feuer, entflammst du mich
für dich würde ich zu achse verbrennen
herz herz herz, du bist mein herz
du wirst immer mein herz sein>2x<
ich würde für dich sterben meine schatz
du bist meine prinzessin>2x<
du bist ein Kristall für meine Augen
du bist meine andere hälfte
mit blut schreibe ich liebe
für immer ich und du
herz herz herz, du bist mein herz
du wirst immer mein herz sein>2x<
ich würde für dich sterben meine schatz
du bist meine prinzessin>2x<
ich würde für dich sterben meine schatz
du bist meine prinzessin>2x<
ich würde für dich sterben meine schatz
du bist meine prinzessin>2x<
Ich kann kein albanisch, aber ich habe eine englische Übersetzung auf Deutsch übersetzt:
"Ich kann für dich sterben,
du bist meine Prinzessin
Mit deinen Lippen bin ich verschmolzen
In meinem Leben kann ich nicht ohne dich leben
Du entflammst mich wie ein verrücktes Feuer
Für dich bin ich verbrannt, ich werde zu Asche
Herz, Herz, Herz, du bist für mich
Du wirst mein Herz für immer sein
Herz, Herz, Herz, du bist für mich
Du wirst mein Herz für immer sein
Ich kann für dich sterben,
du bist meine Prinzessin
Ich kann für dich sterben,
du bist meine Prinzessin
Du bist Kristall in meinen Augen
Die andere Hälfte meiner Seele bist du
Mit Blut werde ich unsere Liebe beschreiben
Du und ich für immer
Herz, Herz, Herz, du bist für mich
Du wirst mein Herz für immer sein
Herz, Herz, Herz, du bist für mich
Du wirst mein Herz für immer sein
Ich kann für dich sterben,
du bist meine Prinzessin
Ich kann für dich sterben,
du bist meine Prinzessin"