“Chariots of Fire“ aus dem Film “Die Stunde der Sieger“. Vangelis' Musik war die erste Synthesizermusik, die mit einem Oscar ausgezeichnet wurde. - “Bean“ hat aber bestenfalls das Ostinato gespielt. Ansonsten hat mit Sicherheit ein Profimusiker die Melodie intoniert.
"gutenberg.org" hat die Klassiker.
Samstags am Leineufer und in Laatzen (Haltestelle "Park der Sinne"). Ansonsten mal in die örtliche Presse (HAZ / NP / Schädelspalter - Hannover kauft ein) schauen. Und 25 Music (Lister Meile) nimmt auch gebrauchte Tonträger an.
Ich habe schon mal Desiree Nosbusch, Frank Elstner und Ranga Yogeshwar Luxemburgisch reden hören und mir eingebildet, zumindest ein wenig verstanden zu haben. Aber die Betonung liegt auf Einbildung. Ich glaube, dass ich mich ins Niederländische besser einhören kann. Über Satellit hatte ich auch mal einen luxemb. Sender empfangen (weiß nicht mehr, ob RTL oder ein einheimischer) und habe mir die Sprache auch mal im Videotext angesehen. Es lässt sich einiges erschließen, vor allem, wenn man Französisch hatte. Gruß, "toto"
Hängt von der Sprache und der Aussprache ab. Man darf das Graphem nicht mit dem Phonem verwechseln! Im Dt. und Französischen ist das "y" ein Halbvokal.
Nimm's nicht so tragisch. Ist mir auch schon zweimal mit Türken passiert. Beim erstenmal dachte ich noch: "Ups, was hast du denn jetzt gesagt!?", habe aber innerlich über meinen Fauxpas geschmunzelt. Ein paar Jahre später ist mir das noch einmal herausgerutscht. Diesmal habe ich meine Kollegin gefragt, was sie davon hält. Diese sah aber kein Problem darin.