Guten Abend an alle gutefrage.net Mitglieder,

ich bräuchte eure Hilfe. Englisch gehört zu meinen Hassfächern schlechtin, besonders bei Übersetzungen tue ich mich besonders schwer. Ich muss einen deutschen Text ins Englische übersetzen. Ich bitte euch nur um Korrektur, in bezug auf Grammatik bzw. Rechtschreibfehler. Tipps wie man die Sätze anders schreiben kann sind auch gerne erwünscht. Also hier zuersteinmal der deutsche Text:

Es war stockdunkel, als ein Mann namens Mick Ryan sich auf dem Weg nach Dublin machte. Mit seinem blauen Auto fuhr er eine schmale Straße entlang. Kurze Zeit später sieht Mick am Straßenrand eine Frau, die anscheinend auf eine Mitfahrgelegenheit wartet. Mick hält an und die Frau frägt ihm anschließend ob er sie doch bitte nach Hause fahren könnte. Nach 20 Minuten kamen die beiden in Bricklane an. Als die Frau ausstieg, gab sie Mick einen Zettel indem ihre Adresse stand. Die freundliche Frau bat Mick sie und ihre Mutter zu besuchen.

1 Woche später folgte Mick der Einladung und fuhr zu der Adresse nach Bricklane. Als er vor dem Haus der Frau ankam, sah er nochmals ungläublig auf seinen Zettel. Er war verwirrt, da das Haus der jungen Dame total abgebrannt war. Er machte sich Sorgen und fragte einen alten Herren ob die Adresse richtig sei. Der alte Mann verneinte, und zeigte auf eine Kirche, die im Hintergrund zu sehen war. Mick ging zu der Kirche und sah das Grab der Frau. Sie hieß Anne Bryne und verstarb am September 1938 im Alter von 19 Jahren.

Jetzt das Englische. It was a dark night, a man called Mick Ryan was at the way to Dublin. He drove with his blue car a lathy street. Short time later he saw at the roadside a women, that apparently want a lift. Mick stopped than the woman afterwards asked if he could take her at home.

After 20 minutes botch arrived Bricklane. When the women alight the car, she gave Mick a note, where the adress was standing. The friendly women begged Mick to visit her and her mother.

1 Week later Mick followed the invitation and drove to the adresse that the young Lady gave to him. As he was in front of the house, he saw again to his note. He was confused, because the house burnt down. He was worried, and asked an old man where the addresse is and if it is right. The old man showed to a church in the backround. Mick went to the church, and saw the grave of Anne Bryne which died on september 1938 in the age of 19 years.

So das ist meine Übersetzung, wie gesagt da sind bestimmt ziemlich viele Fehler. Ich würde mich ungemein freuen, wenn sich einige bereit erklären würden und mir helfen würden. Mit einem überarbeiteten Text könnte ich morgen bei meiner Lehrerin sicher für Pluspunkte sorgen, da ich in Englisch doch eher ne Niete bin Danke im vorraus

ohri2011