Ih denke das ist eine Selbstreflexion in der dritten Person.
Die folgende Übersetzung ist der Stimmung der Songs angepasst , nicht wörtlich.
Hier meine Fassung:
Lyrics: Lana Del Rey – Video Games Übersetzung
Stil: Selbstreflexion des Lebens als "Filmspiel" (das Leben als Spielfilmschnulze)
vor Langeweile strotzend (Arbeiterviertel, Slumähnlich)
mit der Proletenschleuder
hör' ich meinen Namen
fange an zu saufen
und sagst "Hau endlich ab von hier"
und spiel' deinen eigenen Film . (eigene Hauptrolle)
Ich trag das liebste Sommerkleid
fühl' mich aber wie nackt.
und trage meinen Körper zu Markte
Ich schmeichle ihm
verbieg' mich für den großen Auftritt (das große Gefühl, die falsche Liebe)
takele mich unbändig auf (diesele mich für ihn ein)
Geh'! Spiel Deinen (eigenen) Film
Es ist Dein - Es ist Dein - Es ist Alles Dein (Leben, Film)
Alles was ich tu'
Was ich Dir immer sagte:
Mit Dir ist alles himmlich'
Sag mir - was Du schon immer (mit mir) machen wolltest
Du magst die "bösen Mädchen" ? (das Leben, der Freund, wer immer)
Liebling , ist das wahr ?
Das ist besser, als alles was ich kannte.
Diese Welt ist nur für uns 2 gemacht
Du lebst nur, wenn dich jemand liebt
Baby - jetzt lebst Du !
Singend in den alten Kneipen
tanzend mit den alten Helden
leben für den Ruhm
küssen bis in die tiefe Nacht
Poolparty und Amors Pfeile
Alles Film (alles Kitsch)
Er trägt mich auf Händen
Trunken seh' ich Stars (Filmstars, Sternchen, Filmhelden)
Das ist's - was mich betört
Seh' all' unsere Freunde vergehn'
aus unserer schönen Kinderzeit (old Pauls,Stadtviertel, Kietz)
So ist das Spiel des Lebens
Spiele deine Rolle ! (alles wie ein Film)
Es ist Dein - Es ist Dein - Es ist Alles Dein
Alles was ich tu'
Was ich Dir immer sagte:
Mit Dir ist alles himmlich'
Sag mir - was Du schon immer (mit mir) machen wolltest
Du magst die "bösen Mädchen" ?
Liebling , ist das wahr ?
Das ist besser, als alles was ich kannte
Diese Welt gehört uns beiden ganz allein
Du lebst nur, wenn dich jemand liebt
Baby - jetzt lebst Du !
Lebe jetzt !
#
Sagt wie's euch gefällt.