Wieso gibt es so viele ähnlich bedeutende Wörter im Serbisch und Kosovo-Albanischem? Ich habe ein paar beispiele, links Serbisch, rechts, Kosovo-Albanisch.

    • Gurke: krastavac kastravecë
    • Sicher: sigurno sigurt
    • Kommen: (H)ajde hajde
    • Katze: Macka/maca maca
    • Trinken; pijem pije
    • Hosen: pantalone pantalona
    • Geld: pare para