Astaghfirullah Du kannst nix gegen die türkische Flagge machen 🇹🇷🇹🇷🇹🇷 es ist islamisch

...zur Antwort

Ich hab meistens Schule bis 12:30, danach gehe ich nachhause esse was und mache ein Mittagsschlaf, um 2 Uhr steh ich auf esse noch was und gehe vllt raus mit Freunden, um 4 komme ich nachhause mache meine Hausaufgaben und um 7 esse ich Abendessen danach bin ich am Handy ich schmink mich ab und penne

...zur Antwort

Warte bisschen ab, ich persönlich würde es nicht sagen. Außerdem kommt es auch drauf an, wie lange hast du denn ein crush auf ihn? Wenn es nicht so lange geht, abwarten und andersrum :)

...zur Antwort

Zu dieser Freundin: Sie ist es nicht wert. Gib ihr keine Aufmerksamkeit.
BFF: Du solltest mit ihr reden und selbstverständlich fragen, wieso sie sich verstellen muss Bzw. Wieso sie sich einschleimt. Es war nicht ok von ihr.

...zur Antwort

Manchmal habe ich schlechtes Gewissen, wenn ich von irgendwo bestelle, wo mal darüber geredet wird, dass es Kinderarbeit wäre. Ich passe dann besser auf, aber im Grunde ist es echt schwer da nicht mehr zu bestellen 😅

Aber verallgemeinert ist es natürlich schlecht.

...zur Antwort
Kann jemand den Song übersetzen(Türkisch->Deutsch)?

Hey, ich habe auch schon versucht ihn im Internet zu übersetzen aber der Song hat dann wenig Sinn gemacht.

Gel bakiyim buraya, yine geldik mekâna

Hadi bakalım Yasin, ha-ha-hah

Her an dönebilir devran (prr)

Kervan, bu gece de kervan (woo)

Derman, dolusunu ver lan (ya, ya, ya, ya)

Şirketim giydiriyo' dızoları Nike'dan

Her an dönebilir devran (prr)

Kervan, bu gece de kervan (woo)

Derman, dolusunu ver lan (ya, ya, ya, ya)

Şirketim giydiriyo' dızoları Nike'dan

Sataşabilirim sana bu gece

Arıyo'sak açma, sapıtıyo'z iyice (kado)

Yanaşabilirim hani yanına

Unuturum yolu, beni bırak hadi evime (sayko)

Dolaşıyo' şehri yedi makina

Sarılırken dikkat et canoların belinе (ey, ey)

Kapatıyo'm suratımı kayıta

Bi' şekilde bulup hеmen yapıyo'lar GBT (prr)

Yine bi' çözüme varamadık zaten

Evimiz kira, buna yetiyoruz anca (yeah)

Beni sal, önümü göremem birader

Ölüme alışamadım, deniyorum hâlâ (yeah)

Bu kadar dert yaşanır mı?

23 yaşımıza bastık, yakaladı kartel (prr)

İşimizi çözüyo' bi' tabanca ve maske (prr)

Başarırsam belki benle gururlanır annem (prr)

Her an dönebilir devran (prr)

Kervan, bu gece de kervan (woo)

Derman, dolusunu ver lan (ya, ya, ya, ya)

Şirketim giydiriyo' dızoları Nike'dan

Her an dönebilir devran (prr)

Kervan, bu gece de kervan (woo)

Derman, dolusunu ver lan (ya, ya, ya, ya)

Şirketim giydiriyo' dızoları Nike'dan

Bunu al, yeni gönder (brr)

Kardeşim helikopter (pat, pat)

"Yat yere", dedi amca

Mekânda kişi başı dört karı, anca rüyanda

Alkol bi' yanda, kurusu elimde

Gümüş dişimde, altın cebimde

Üzerim ben seni, hemen sevinme

Soğuyorum mücadele olmadan işte

Varsa her işte bi' hayır

Güzelim, bu geceyi benim için ayır

Bize gel, yakından tanı makinayı

Ya da git, kapsın paralı bi' ayı

N'apsın? Herkes yolunda

Günü hatırlamam gece sonunda

Hatun Porsche, ben direksiyonundayım

Yavaş olamam vites sonunda

He-her an dönebilir devran (prr)

Kervan, bu gece de kervan (woo)

Derman, dolusunu ver lan (ya, ya, ya, ya)

Şirketim giydiriyo' dızoları Nike'dan

Her an dönebilir devran (prr)

Kervan, bu gece de kervan (woo)

Derman, dolusunu ver lan (ya, ya, ya, ya)

Şirketim giydiriyo' dızoları Nike'dan

...zum Beitrag

Gel bakiyim buraya, yine geldik mekâna= Komm mal hier her, wir sind wieder am „Platz“

Hadi bakalım Yasin, ha-ha-hah= Wir werden sehen Yasin

Her an dönebilir devran (prr)= es kann jederzeit (wieder-)kommen

Kervan, bu gece de kervan (woo)=heute Nacht mit dem Wohnwagen

Derman, dolusunu ver lan (ya, ya, ya, ya)=gib mir das Heilmittel

Şirketim giydiriyo' dızoları Nike'dan=meine Firma macht kleidet die jeans von Nike

Her an dönebilir devran (prr)=es kann jederzeit (wieder-)kommen

Sataşabilirim sana bu gece=Ich kann dir heute Nacht wehtun (also schlagen verprügeln usw)

Arıyo'sak açma, sapıtıyo'z iyice (kado)=habe den Text nicht verstanden sry

Yanaşabilirim hani yanına=ich kann zu dir Bzw. Neben dir

Unuturum yolu, beni bırak hadi evime (sayko)=ich vergesse den Weg lass mich jetzt nach Hause

Dolaşıyo' şehri yedi makina=Stadt mit mir sieben Maschinen

Sarılırken dikkat et canoların belinе (ey, ey)=Pass auf wenn du dich umarmst

Kapatıyo'm suratımı kayıta= Mache mein Gesicht zu bei der Aufnahme

Bi' şekilde bulup hеmen yapıyo'lar GBT (prr)=sis finden es auf eine Weise GBT

Yine bi' çözüme varamadık zaten=keine Lösung gefunden

Evimiz kira, buna yetiyoruz anca (yeah)= unser Haus eine Miete, das reicht erst recht

Beni sal, önümü göremem birader=lass mich gehen ich kann nicht sehen

viel zu lang:)

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.