Auf Seite 64 meiner Übersetzung, wo Harry, Ron und Hermine in die Magische Menagerie in der Winkelgasse einkaufen gehen und Ron ein Medikament für seine Ratte Krätze kaufen möchte sagt er: "Das ist meine Ratte", sagte er zu der Hexe, "sie hat ein wenig Farbe verloren, seit wir aus Ägypten zurück sind." "Klatsch sie auf die Theke", sagte die Hexe und zog eine klobige schwarze Brille aus ihrer Tasche.

Ron zog Krätze aus seiner Innentasche und legte ihn neben den Käfig seiner Artgenossen, die mit ihrem Hüpfspiel aufhörten und zum Gitterdraht huschten, um ja nichts zu verpassen.

Jetzt Frage ich mich, ob das eine Fehlübersetzung ist und wird das im Film auch so gesagt? Der sagt erst: Das ist meine Ratte. Und erst als die Hexe sagt "klatsch sie auf die Theke" holt er sie aus der Innentasche. Das kann doch nicht sein oder? Ist das so eine Art "Filmfehler im Buch" oder verstehe ich da was falsch?