Ich komme aus NRW und bin daher sehr oft in Belgien und in den Niederlanden.

Ich finde es deutlich leichter, Niederländisch beim Hören zu verstehen als das Deutsch, was in der Schweiz im Dialekt gesprochen wird.

Allerdings gilt das natürlich nicht, wenn Schweizer Hochdeutsch mit schweizer Dialektfärbung sprechen. Das ist natürlich einfach.

Im Urlaub in Basel habe ich die Leute nicht verstanden, so lange sie kein Hochdeutsch gesprochen haben. Habe eine Brezel kaufen wollen, was wirklich nicht geklappt hat. In einem Elektrofachmarkt einer Kette, die es auch in Deutschland gibt, musste ich die Verkäufer bitten, Hochdeutsch zu sprechen. Auch bei Radiosendungen im SRF muss ich mich wahnsinnig konzentrieren, um diese zu verstehen, wenn sie nicht auf Hochdeutsch sind.

Die flämischen Diakekte aus Belgien sind sogar für mich noch etwas leicher als die Dialekte der Niederlande. Ich kann allerdings auf dem Niveau C2 Englisch, was dann das Verständnis des Niederländischen sehr erleichert.