Auf Englisch kann man auf die Frage "Und was machst du so?" wenn man schwanger ist antworten: "I am growing a baby". Das finde ich total nett, weil das suggeriert, dass man aktiv etwas tut. Sowas wie "ich bin schwanger" klingt immer wahnsinnig passiv.

Nur zum Verständnis: Dieses "I'm growing" geht mir auch an anderen Stellen in der deutschen Sprache ab. Auch sowas wie "I am growing Tomatos" finde ich viel schöner als "Ich baue Tomaten an", weil das viel mehr so klingt als würde man aktiv etwas tun und nicht nur einmal eine Pflanze und dann wars das mit der Arbeit. Ich hoffe ihr versteht was ich meine.

Gibt es auf Deutsch also eine gute Übersetzung für "I'm growing a baby"? :)