Vielleicht könnte mir jemand, mit Kenntnis der polnischen Sprache, folgende Frage beantworten. In der deutschen Sprache gibt es beispielsweise für Umlaute ä, ö und ü auch jeweils eine alternative Schreiweise ae, oe und ue.

Ich habe nun das Problem, dass ich einen polnischen Text speichern muss ... mir dafür allerdings nur der ASCII-Zeichensatz (7-Bit) zur Verfügung steht. Somit kann beispielsweise kein Zeichen mit einem sog. "Ogonek" abgespeichert werden, da dieses Zeichen in diesen Zeichensatz nicht vorhanden ist.

Gibt es daher auch für polnische Buchstaben, z. B. Ą,, Ę, Ń, usw., eine alternative Schreibweise?

Könnte man beispielsweise statt "będą " auch "beda" schreiben oder würde das die Bedeutung verfälschen und der Leser somit nicht mehr wissen was gemeint ist?