Ich hab den Songtext jetzt mal amateurhaft übersetzt. Er ist poetisch und bildlich zu verstehen, deshalb nicht wortwörtlich jedes einzelne Wort nehmen! P.S: da es im türkischen kein er oder sie ( alles ist es) gibt, hab ich immer Geliebte bzw Geliebter geschrieben. Damit du es nach voll ziehen kannst

Ahmet Kaya herkez isine

Die Berge werden sich uns flach vorkommen Was passiert wenn die/ der Geliebte nicht kommt (ist) Eine Geliebte geht und 1000 Geliebte kommen (dafür) Die Feinde dies sehend werden blind

Los geh an deine Arbeit denn Jeder soll an seine eigene Arbeit Über meinen Bergen herrscht Leid

Ich kann nicht meiner/m Geliebten hinter her laufen 

Setzt keine Eule zwischen/über eine Rose Lasst sie durch Beleidigungen nicht verwelken Macht mich nicht wütend Der/m Geliebten irgendetwas erzählend

Na los, zieh fort zu deiner Arbeit! Jeder an seine eigene Arbeit Über meinen Bergen herrscht Leid und Tod Ich kann nicht hinter meiner/m Geliebten her laufen 

P.S: das Wort lo, ist Kurdisch und ist sowas wie Bruder,Kumpel, Sportsfreund oder so zu verstehen ist aber etwas schwierig zu erklären hab's deshalb raus gelassen bei der Übersetzung

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.