Du 3 au 5 avril oder du 3 avril jusqu'au 5 avril

Nous sommes arrivés à Paris à 11 heures, à notre hôtel. Mais nous pouvions pas encore aller dans nos chambres/ oder nous ne pouvions pas encore accéder à nos chambres.

...zur Antwort

hallo,

In Frankreich haben wir nicht das gleiche Schulsystem. Der Kindergarten ist in Frankreich l'école maternelle. Es gibt keine Realschule Hauptschule usw. Wir haben nur "le collège" und dann "le Lycée". Aber bei uns kann man aufs Gymnasium (also wenn man auf den "Lycée" ist) zwischen dem "Lycée général" dem "Lycée professionnel" und dem "Lycée technologique" wahlen.

Also wenn du Realschule und Hauptschule übersetzen willst, sollst du "Collège" oder "Lycée" sagen. Man geht in Collège, wenn er 11 bis 15 Jahre alt ist. Dann geht man auf dem Lycée bis 18.

Es tut mir leid, wenn ich Fehler in das Deutsche gemacht habe

...zur Antwort