Ich brauche für ein Tattoo die korrekte spanische Übersetzung von dem Satz "Ich brauche meinen Mann wie die Luft zum Atmen." Der Google-Übersetzer zeigt mir mal "Necesito mi marido como el aire que respiramos" und ein anderes mal wieder "Necesito mi hombre como el aire que respiram". Mir geht es nicht nur um die beiden Wörter hombre und marido. Kann vielleicht jemand perfekt spanisch und würde mir die richtige Übersetzung des Satzes aufschreiben- schließlich geht es hier um was Bleibendes und dem Google-Übersetzer traue ich nicht so recht.