Warum wird im Englischen bei einer Bestellung im Restaurant die Formulierung " I'll have a pizza " benutzt?
1.Will wird meines Wissens unter anderem für eine spontane Entscheidung genutzt.
Bei der Bestellung einer Pizza ist das aber keine spontane Entscheidung , wenn der Kellner an den Tisch kommt. Ich hatte ja vorher im Regelfall eine Speisekarte in der Hand und habe mit darüber Gedanken gemacht was ich bestelle.
Wieso also nicht zum Kellner sagen:
I'm going to have a pizza ( ich habe die Entscheidung ja schon getroffen )
????
- Ist es richtig das ich zu einem Freund beim Aussuchen einer Pizza und getroffener Entscheidung am Tisch korrekt sagen kann ( und Kellner ist noch nicht da ! ):
I'm going to have a pizza.
oder
I'm having a pizza.
Englisch,
englische Grammatik,
Grammatik