![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Hallo, wenn man ausgeschlossen hat, dass es sich bei dem Partizip um ein prädikatives Partizip mit esse (also Perfekt Passiv, usw.) handelt, kann es sich noch um ein adverbiales Partizip (PC, abl. abs.) und um ein attributives Partizip handeln. Der abl. abs. ist meist eindeutig erkennbar. Das PC und das attributive Partizip dagegen sind oft nicht klar voneinander unterscheidbar. In vielen Fällen kann man beides übersetzen: attributiv mit einem Partizip oder einem Relativsatz; adverbial (PC) mit einem adverbialen Nebensatz etc. Z. B. magister discipulum discentem laudat. Attributiv: Der Lehrer lobt den Schüler, der lernt. / den lernenden Schüler. Adverbial: Der Lehrer lobt den Schüler, weil er lernt. Beide Übersetzungen sind grammatikalisch korrekt. Und wenn der Kontext dazu passt, sind sie auch inhaltlich korrekt.