Antwort
Es ist nicht das erste Mal, dass man im Deutschen, ohne zu überlegen, Begriffe so aufschrieb wie man sie akkustisch wahrnahm. Natürlich kommt diese eingedeutschte Kombination - "eviva" nicht im Spanischen vor. Abgeleitet wurde sie eindeutig aus dem Ausrufesatz "¡Qué viva...!" (es lebe....!) und in deutschen, südländisch angehauchten Schlagern verwendet. Es hört sich ja sooo spanisch an! Meine ehrliche Meinung? Als Künstler hätt´ ich mich gar geschämt etwas falsch aufzuschreiben und immerwieder falsch zu singen :) O. Martinez Cabrera