So ich habe mal versucht. Ich habe es etwas freier übersetzt ist also nicht wörtlich. Vielleicht konnte ich dir ja helfen. Ich wünsche dir frohe Weihnachten!

***Querida familia Guerrero, querida Carol:

Les mando mis mejores deseos para unas fiestas navideñas de paz y felicidad desde Alemania. ¡Qué disfruten las Fiestas con toda su familia y todas las tradiciones! Les deseo muchos regalos para los niños y und tiempo de recogimiento y reposo.

Saludos muy cordiales (heißt: "sehr herzliche Grüße" ist aber eher formaler) ODER un abrazo ("eine Umarmung")

Tobias***

...zur Antwort

Primero me levanto a las seis. Luego me cepillo los dientes y me lavo. A continuación me visto y hago mi mochila para la escuela. Después desayuno y a las siete y cuarto voy a la escuela. Allí estudio hasta las doce y media y luego vuelvo a casa. A las dos almuerzo y después hago mis deberes. A las cuatro me encuentro con amigos. A las ocho ceno en casa, me cepillo los dientes y después me ducho. Luego leo un poco y me acuesto a las once.

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.