So ich habe mal versucht. Ich habe es etwas freier übersetzt ist also nicht wörtlich. Vielleicht konnte ich dir ja helfen. Ich wünsche dir frohe Weihnachten!
***Querida familia Guerrero, querida Carol:
Les mando mis mejores deseos para unas fiestas navideñas de paz y felicidad desde Alemania. ¡Qué disfruten las Fiestas con toda su familia y todas las tradiciones! Les deseo muchos regalos para los niños y und tiempo de recogimiento y reposo.
Saludos muy cordiales (heißt: "sehr herzliche Grüße" ist aber eher formaler) ODER un abrazo ("eine Umarmung")
Tobias***