Das ist je nach Ton und Stimmung, in der das ausgesprochen wird:
- ein Ausdruck des Erstaunens, der Überraschung ("ach"),
- ein leichter oder auch schwerer Fluch ("Mist", "[verfluchte] Sch...")
Die wörtliche Übersetzung ergibt hier wenig Sinn, da sich solche Idiome eher selten übersetzen lassen (denke z. B. an "Himmel-A...-und-Zwirn"), nur sollte man es dennoch wissen:
kurwa = (vulgär für Prostituierte) Nut..., Schl...
I. pierdolić:
1. (mówić głupstwa lub nieprawdę) Sch... reden
2. (vulg.) fi..., bu...
II. pierdolić się
3. (wszystko mu się pierdoli) er schmeißt alles durcheinander, er ist total durch den Wind .
3. pierdolić się z czymś: ein (großes) Geschiss um etw machen; einen Eiertanz aufführen; jmdn pampern
→ ja pierdolę! = verdammte Sch...!
→ pierdolę was wszystkich = ich sch... auf euch alle
PS: Normalerweise hätte ich die deutschen Begriffe ausgeschrieben, dieses Portal lässt das aber nicht zu und forderte mich auf, es zu ändern. Auch eine Form von Zensur