Mal ein Versuch es ganz einfach zu erklären....

Kanji werden für jede Wortart benutzt, allerdings nur für rein japanische bzw. aus dem chinesischen stammenden, aber bereits seit langen im Japanischen benutzen Wörter. Verben, Adjektive und Adverben, die mit Kanji beginnen, enden normalerweise mit Hiragana. Nomen, die in Kanji geschrieben sind, werden lediglich in Kanji benutzt und enden nicht mit Hiragana.

Hiragana wird für jegliche Wortarten benutzt, vorallem wenn das Kanji für das Wort zu schwer oder einfach nicht gebräuchlich ist. Oder auch um anzuzeigen, wie das Kanji ausgesprochen wird (bei ungebräuchlichen). Dann stehen die Hiragana über/unter den Kanji, oder danach in Klammern.

Katakana werden benutzt um Wörter besonders zu betonen, für Fremdwörter (sowas wie takushii --->engl. taxi) oder für Geräusche. Da ausländische Namen auch als Fremdwörter gelten, schreibt man diese auch in Katakana. z.B. Anna wäre dann アンナ

...zur Antwort

Steht in Wikipedia ganz gut drin, damit kannst du dir auch selbst Nachnamen "basteln" :

"Die zehn häufigsten japanischen Familiennamen sind (in dieser Reihenfolge) Satō (佐藤), Suzuki (鈴木), Takahashi (高橋), Tanaka (田中), Watanabe (渡辺), Itō (伊藤), Yamamoto (山本), Nakamura (中村), Kobayashi (小林) und Katō (加藤).

Weitere häufige Familiennamen kommen z. B. zustande, indem man zwei bzw. drei Elemente der unten aufgeführten Liste zusammenfügt. So deutet beispielsweise der Familienname Tanaka (田中) darauf hin, dass die Vorfahren wohl inmitten (中 -naka) eines Reisfelds (田 ta-) gearbeitet oder gewohnt haben könnten. Viele Namen werden auch von gebräuchlichen Namen abgeleitet. Der Name Takeshi beispielsweise wird von Takahashi abgeleitet.

Auswahl gängiger japanischer Namensteile:

Positions- und Lageangaben: kita- (北, Norden), minami- (南, Süden), nishi- (西, Westen), higashi- (東, Osten), -ue-/-kami (上, oben), -shita/-shimo (下, unten), mae- (前, vorn), yoko- (横, neben), -naka- (中, inmitten), -uchi- (内, innen)

Geographische Gegebenheiten: -hashi-/-bashi- (橋, Brücke), -hata-/-bata (畑, Acker), -ike- (池, Teich), -kawa-/-gawa (川, Fluss), -mura- (村, Dorf), -no- (野, Ebene), -oka- (丘, Hügel), -saka- (坂, Abhang), -saki-/-zaki (崎, Kap), -sawa-/-zawa (沢, Sumpf/Bach), -ta-/-da (田, Reisfeld), -yama- (山, Berg), -numa (沼, Morast), -shima/-jima (島, Insel), -tani- (谷, Tal), -tsuka- (塚, Erdhügel),

Pflanzen und Lebensmittel: -ki- (木, Baum), -hayashi-/-bayashi (林, Wäldchen), -mori- (森, Wald), -matsu- (松, Nadelwald), -sugi- (杉, Zeder), yone- (米, Reis), take- (竹, Bambus)

Farben: aka- (赤, rot), ao- (青, blau), kuro- (黒, schwarz)

Sonstige: asa- (浅, seicht), fuka- (深, tief), ishi- (石, Stein), iwa- (岩, Felsen), kiyo- (清, rein), -ita- (板, Brett), -mizu- (水, Wasser), -moto- (本, Ursprung)"

Die Striche vor und/oder nach Namen sagen dir auch wo du etwas anderes anhängen kannst. Ich persönlich finde zu Sakura passen sehr gut Oyama, Kobayashi, Aomori oder Ishikawa :)

Hoffe das ist nicht zu unübersichtlich und hilft dir ein wenig weiter.

...zur Antwort

Im Japanischen wird zwischen den eigenen Familienmitgliedern und denen anderer unterschieden.

Das hier sind die "regulär höflichen": Vater (anderer): otousan  お父さん Vater (eigener): chichi 父 Mutter (anderer): okaasan お母さん Mutter (eigene): haha 母

Die Fromen verändern sich aber je nach Situation (unhöflich, sehr höflich, Teenager redet, traditionelle Familie, Anrede....etc.)

Viel Glück bei dem Referat!

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.