Antwort
Im Beispiel "that whip tho?" wird "tho" mit aber übersetzt. Beide Schreibweisen (tho = kurz für though) bedeuten, wie teilweise schon richtig erklärt: obwohl, trotz, trozdem, jedoch, aber,...
Das variiert z.T. auch je nach dem, wo im Satz das Wort steht.
P.S.: die Übersetzung als "Alter" ist mir so noch nie untergekommen das wäre eher beim Anhang "dude" korrekt.