Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg [Englisch]?
Wenn man den oben genannten Titel übersetzen würde, wie wäre er grammatikalisch richtig?
Wäre "If there is a will there is a way" ebenso so richtig wie "where there is a will there is a way"?
Englisch,
Sprache,
Übersetzung,
Grammatik