Hallo zusammen,
eine Frage zu folgendem Satz:
Herophilo medico magnae divitiae sunt
Ich würde das so übersetzen: Große Reichtümer gehören Herophil dem Arzt.
Allerdings habe ich dazu folgende Übersetzung gegeben bekommen: Dem Arzt Herophil gehört großer Reichtum.
Die gegebene Übersetzung stört mich ein wenig, aus folgendem Grund. Sunt ist 3. Person Plural. Wenn ich Herophilo medico als dativus possessivus ansehe, dann sollte doch magnae divitiae die Funktion des Subjekts einnehmen und weil es heißt sunt und nicht est, sollte es doch außerdem im Plural stehen. Also: große Reichtümer = Subjekt und Plural. Was meint Ihr?
Die Stellung im Satz für das Subjekt ist zwar im Deutschen eigentlich nicht festgelegt, aber man schreibt doch wohl eher das Subjekt an den Anfang des Satzes. Deshalb habe ich meine Übersetzung auch so gewählt. Oder was meint Ihr?
Würdet Ihr dafür einen Fehler ankreiden, oder wäre das so Eurer Meinung nach in Ordnung?
Gruß, Green