Im Koreanischen gibt es ja keine direkten Buchstaben/Laute für: "f", "v", "r".
Wie schreibt oder übersetzt man dann Namen mit diesen Buchstaben ins Koreanische?
Ich bräuchte folgende Übersetzungen bzw. Schreibweisen: Frank, Franziska und Vivien.
Ich habe "Frank" in Google übersetzt, da kam :
솔직한 (soljighan) 🤔, das macht für mich gar keinen Sinn
Eine andere Webseite zu "Frank":
프랭크 (Peuraengkeu), das klingt schon besser, aber immer noch sehr schräg.🤣 "P" statt "F" macht eventuell Sinn, aber ㅐ (e) statt ㅏ(a) irgendwie nicht. Und warum kein ㄴ (n) ? Oder ist das stumme ㅇ hier tatsächlich als "ng" zu sprechen? Und warum ㅡ (eu) am Ende anhängen?
Fragen über Fragen....😅
Wer kann mir bei Frank, Franziska und Vivien weiterhelfen?
감사합니다 (gam-sa-ham-ni-da) im Voraus.