Hallo zusammen,
vielleicht kann mir jemand einen Hinweis geben - ich habe dazu nicht wirklich was gefunden.
Das Problem ist folgendes: Ich habe einen Fragebogen entworfen zur Evaluation eines internationalen Projekts. Dieser muss verständlicherweise auf Englisch sein. Da ich zum ersten Mal einen englischen Fragebogen mache und mein Englisch etwas eingerostet ist, frage ich hier einfach mal nach.
Ein Teil des Fragebogens beinhaltet Items, die als Aussage formuliert sind und der/die Befragte soll entscheiden, wie sehr diese Aussagen ihrer Meinung nach zutreffen.
Im Deutschen wäre die Skalierung:
trifft vollkommen zu - trifft zu - trifft eher zu - trifft eher nicht zu - trifft nicht zu - trifft überhaupt nicht zu
Jetzt habe ich das wie folgt übersetzt, bin aber nicht sicher, ob es da vielleicht eine Verzerrung durch die Übersetzung gibt:
totally agree - agree - rather agree - rather don't agree - don't agree - don't agree at all
Hat jemand vieleicht eine besser Idee, wie man die Optionen benennen kann oder kann man das so machen?
Vielen Dank