Hallo wir sollten diesen Text übersetzen und ich bin mir bei meiner Übersetzung nicht sicher. Deswegen wollte ich fragen, ob sich die mal jemand anschauen kann und ggf verbessern.
Meine Übersetzung:
50 Erasmus: Ein problematischer Schluss
Diogenes sagte, es wäre nicht jeder durch sich entstellt, nicht einmal bei den Beamten sei man entstellt. Diese folgerten also in der Art:" Wenn das Übel nicht speisen ist, ist das Übel auch nicht auf dem Marktplatz. Aber Speisen ist nichts übles. Also ist das Speisen auf dem Marktplatz auch nichts übles." Bis hierhin mag ich deinen zynischen Schluss ertragen, aber diesen bringt das ebenso folgernd :" Das entladen des Magens oder wiedergegeben des Urins ist nicht das Übel, also ist das Übel auch nicht öffentlich?"
Danke schon einmal
LG