Z oczu to z serca was bedeutet das auf deutsch und kennt noch jemand auf polnisch Schöne Sprüche mit deutscher Übersetzung?

3 Antworten

Das bedeutet: "Aus den Augen, aus dem Sinn".

Es heißt korrekt: "Co z oczu, to (i) z serca" und bedeutet: Aus den Augen, aus dem Sinn.

Je nachdem, wie du den Spruch schreibst, kann dieser Satz 2 verschiedene Bedeutungen haben.

Möglichkeit 1: Co z oczu to z serca-Aus den Augen aus dem Sinn

Möglichkeit 2: Z oczu do serca-Von den Augen zum Herzen ODER

Pszes oczy do serca-Durch die Augen zum Herzen

Ich weiß nicht, ob man das so im Deutschen sagen kann, aber im Polnischen ist es möglich. Hoffentlich konnte ich weiterhelfen:)