Z oczu to z serca was bedeutet das auf deutsch und kennt noch jemand auf polnisch Schöne Sprüche mit deutscher Übersetzung?
3 Antworten
Das bedeutet: "Aus den Augen, aus dem Sinn".
Es heißt korrekt: "Co z oczu, to (i) z serca" und bedeutet: Aus den Augen, aus dem Sinn.
Je nachdem, wie du den Spruch schreibst, kann dieser Satz 2 verschiedene Bedeutungen haben.
Möglichkeit 1: Co z oczu to z serca-Aus den Augen aus dem Sinn
Möglichkeit 2: Z oczu do serca-Von den Augen zum Herzen ODER
Pszes oczy do serca-Durch die Augen zum Herzen
Ich weiß nicht, ob man das so im Deutschen sagen kann, aber im Polnischen ist es möglich. Hoffentlich konnte ich weiterhelfen:)