Wieso werden japanischen Namen so seltsame Anhängsel angehängt?
Mir ist aufgefallen, dass bei japanischen Serien die Namen mit Anhängsel wie -kun oder -san verlängert werden. Besonders ist es mir aufgefallen, als ich letztens einen Anime erstmal auf deutsch gesehen habe und dann auf Japanisch mit deutschen Untertiteln.
Da war es so: In den Deutsch Synchronisierten Folgen haben die Figuren ihre normalen Namen die ganze Zeit getragen, aber als die Untertitel kamen, da kamen zu den Namen diese Anhängsel dazu.
z.B. Detektiv Conan: Da es nur einen Teil in deutsch gibt, schaue ich mir die restlichen Folgen mit deutschen Untertiteln an. Da haben ständig die Figuren diese Anhängsel und es sind immer wieder verschiedene...
Daher meine Frage: Woher kommt das und wieso ?
Dankeschön schon im vorraus =)
6 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Das sind entweder immer Höflichkeitsformen oder "Spitznamen".
Sowie in Deutschland das "chen"
Marie-chen
Muetter - chen
Lis - chen
usw.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Soulbottle93/1444745283_nmmslarge.jpg?v=1444745283000)
das sind "höflichkeitsformen", wenn man so will. genauso, wie du zum beispiel schon in animes gesehen hast. ich glaube da ist es einfach etwas anderes als in deutschland, hier sind wir daran gewöhnt klassenkameraden, bekannt etc. einfach mit dem vornamen anzureden. da werden ja sogar die freunde mit solchen anhängseln besetzt, wie zum beispiel..ayane-chan, normale bekannte werden bei den jungen einfach die nachnamen mit -kun besetzt und bei den mädchen tritt wieder mit dem nachnamen das -chan auf, außerdem gibt es noch für ältere schüler das wort senpai, oder -sama
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Zagdil/1444745016_nmmslarge.jpg?v=1444745016000)
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/13_nmmslarge.png?v=1551279448000)
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Das sind glaub ich die Anreden wie Herr, Frau und so
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/13_nmmslarge.png?v=1551279448000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Komori/1444744557_nmmslarge.jpg?v=1444744557000)
Ganz einfach: -san heißt "Herr/Frau" und mit -kun redet man junge Männer an. Japaner sind halt höflicher und benutzen solche Titel viel mehr als wir.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/9_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Das ist glaube ich zum Verniedlichen. Ich weiß, das Thema ist lange her, aber besser als nie. ^^
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Du hast scheinbar keine Ahnung von deiner eigenen Sprache. Die "Höflichkeit im Deutschen zu bewahren" ist alle mal schwerer als im Japanischen. Die haben eine (einfache) feste Regelung wann welche Form benutzt wird. Wir haben da viel, viel mehr.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Komori/1444744557_nmmslarge.jpg?v=1444744557000)
Was soll an meiner Aussage, Japaner seien höflicher als Deutsche, falsch sein? Gerade weil sie diese festen Regeln und Formulierungen haben, ist der Umgang in Japan (außer man hält sich schlichtweg nicht daran) viel höflicher. Nenn mich von mir aus dumm, aber ich verstehe dein Problem nicht.
Und was ist mit Chan? So wie in Sword Art Online Leafa-Chan?