Was heißt Chan und kun und senpai immer in diesen Animes?

4 Antworten

chan ist eigentlich eine Verniedlichungsform, die daraus resultiert, dass kleine Kinder -san noch nicht aussprechen können. Verwendung findet sie bei kleinen Kindern, guten Freunden oder bei Paaren. Auch bei süßen Tieren findet -chan oft Anwendung. Weitere Formen sind -chama, -tan und -tama, wobei letztere einfach nur andere Formen von -chan sind.

Die Anrede -kun ist sehr geläufig unter männlichen Jugendlichen. -kun kann nie alleine stehen und wird mit dem Vornamen oder Nachnamen genutzt. Z.B. sprechen Lehrer Schüler oft mit -kun hinter dem Nachnamen an. In der Arbeitswelt werden junge Angestellte mit -kun angeredet und auch im japanischen Unterhaus spricht der Parlamentspräsident alle Abgeordneten mit dem -kun an.

Ein senpai ist ein Mentor, Meister, Vorbild, Älterer, Älterer Schüler usw.

-chan (ちゃん) Verniedlichungsform, entspricht ungefähr einem Hänschen. Es wird meist unter kleineren Kindern oder von verliebten Paaren benutzt. Kleine Kinder können san noch nicht richtig aussprechen und sagen deshalb chan, in manchen Anime ist auch chama zu hören. Es kommt vor, dass sich Kindergartenfreundschaften, auch wenn sie älter sind, noch gegenseitig chan rufen. Selten wird es auch von Mädchen anstelle von kun benutzt.

-dono (殿) Heutzutage sehr unübliche Anrede, die einen enormen Ausdruck an Respekt mit sich bringt, und nur noch als Anrede für Regierungsmitglieder verwendet wird. Ursprünglich Bezeichnung für eine Adelsresidenz, wurde es später das Anredesuffix für die Adligen selbst.

-hakase (博士) Vergleichbar mit dem Deutschen Dr.

-kun (君) Normale Anredeform unter männlichen Jugendlichen (Hans, falls es mit Vornamen benutzt wird) sowie bei Erwachsenen, die sich schon eine Zeitlang gut kennen (hier nahezu immer mit Nachnamen). Auch Lehrer sprechen ihre Schüler so an, dann allerdings mit Nachnamen.

-sama (様) Ursprünglich wörtlich Erscheinung/Äußeres. Wird von Angestellten gegenüber Kunden oder für sehr hohe Persönlichkeiten, z.B. die Frau des Kaisers, benutzt. Wird auch für Gottheiten oder vergötterte Personen benutzt (vgl. 神様 kami-sama - Gott). san ist von sama abgeleitet. In Briefen wird in der Regel sama für den Namen des Adressaten benutzt.

-san (さん) Wird meistens mit dem Nachnamen benutzt und entspricht damit einem Herr Müller. Gebräuchlichste Anrede unter erwachsenen Personen, die sich nicht kennen oder beruflich miteinander zu tun haben. In Verbindung mit Beruf oder Titel wird san als generische Anrede benutzt, z.B. okashiyasan (Konditor/Süssigkeiten-Verkäufer) und kōchōsan (Rektor).

-senpai (先輩) Diese höfliche Anrede wird für Mitschüler aus höheren Klassenstufen benutzt.

-kōhai (後輩) Als Anrede für Mitschüler aus niedrigeren Klassenstufen das Gegenstück zu -senpai wird es eher selten verwendet.

-sensei (先生) Diese Anrede wird von den Schülern für ihre Lehrer benutzt. Sie wird ebenfalls für "Lehrer" im Sinne von "Vorgesetzter" oder "Kollege, der mehr Erfahrung als ich hat und von dem ich noch was lernen kann" benutzt. Diese Form wird nur mit dem Nachnamen gebraucht. Etwas vergleichbares gibt es im Deutschen nicht. Außerdem wird diese Anrede von Patienten für Ärzte verwendet.

-hime Diese Anrede steht für "Prinzessin".



Quelle: Wikipedia ( https://de.wikipedia.org/wiki/Japanische_Anrede )


ShizenCat  23.08.2017, 01:41

Und Senpai:

Die Bezeichnung wird etwa ab der Mittelschule als Anrede verwendet. Anders als bei den meisten anderen japanischen Anreden üblich, wird meist nur das Wort Senpai selbst verwendet (wie auch Sensei), seltener eine Kombination aus Name + Senpai. Je nach Vertrautheitsgrad kann Senpai mit Vor- oder Nachname kombiniert sein, jedoch wird in der Regel der Nachname verwendet, da es sich dem Prinzip nach um eine respektvolle Anrede handelt.

0

-chan
Eine verniedlichungs Floske, vergleichbar mit dem deutsche -chen.
Wird oft bei Kindern oder Mädchen verwendet.

-kun
Meist verwendet das man unter Freunden, in den meisten Fällen sind es Jungs, aber bei Mädchen ist es auch möglich.

-Senpai
Respekt Floske, wird bei höherstufigen Mitschülern und/oder Studenten verwendet.

Das sind eigentlich einfach Anreden in Japan im Zuge der Höflichkeit