Ich verstehe das Thema nicht ce qui / ce que nicht. Kann das jemand erklären?
Hallo ich schreibe Freitag eine Französisch Arbeit und verstehe den Gebrauch von ce qui und ce que nicht. Ich habe mir auch schon YouTube Videos angeguckt, wo welche das erklären, aber ich verstehe es immer noch nicht! Auch in meinem Buch haben sie es erklärt, aber da verbinden Sie nicht ganze Sätze !
Ich verstehe die Aufgabe, aber weiß nicht wie man die Sätze mit ce qui und ce que verbindet !
Kann mir jemand helfen? Danke im Voraus
1 Antwort
eigentlich ist es ganz einfach: beide bedeuten "was", aber ce qui wird im Nebensatz benutzt, wenn es kein anderes Subjekt gibt, ce que, wenn es ein anderes Subjekt gibt.
dans son livre Paul trouve ce qui l'intéresse= in seinem Buch findet Paul, was ihn interssiert qui=Sujet
Paul apprend ce que l'auteur a écrit =Paul lernt, was der Autor geschrieben hat. Hier ist l'auteur das Subjekt, deshalb "que"
alle Klarheiten beseitigt? ;-)
Italienisch ist leichter! :-)