verschiedenes arabisch?
meine beste freundin kommt aus irak und spricht kurdisch und arabisch zuhause, ich komme aus palästina und spreche arabisch und französisch zuhause, meine beste freundin und ich sprechen unter uns manchmal arabisch aber manchmal verstehen wir uns gegenseitig nicht… spricht man anderes arabisch in irak? oder spricht man in irak und palästina gleich & es liegt daran weil wir zuhause noch eine andere sprache sprechen? ..
danke schonmal für die antworten
2 Antworten
Levantinisch (Syrisch, Libanesisch, Jordanisch und Palästinisch) sind unter sich sehr ähnlich, aber nicht ganz gleich. Manchmal haben zwei Dörfer mit einer Entfernung von gerade 10km zwei verschiedene Dialekte und können sich schwer verstehen :D
Der irakische Dialekt ist hingegen was ganz anderes. Im Norden, wo deine Freundin vermutlich herkommt, weil sie auch Kurdisch spricht, spricht man Maslawi.
Das ist mega schwer zu verstehen, weil sie viele Wörter aus dem Aramäischen haben.
Übrigens sprechen auch die Leute im Nordosten Syriens fast den gleichen Dialekt, aber sie haben auch ihre eigene Vielfalt.
Mich wundert es aber, dass du Französisch neben Arabisch zu Hause sprichst. Sind deine Eltern beide Palästinenser? Das ist nämlich nicht typisch o.o
Es gibt ganz viele und verschiedene Dialekte im arabischen