Unterschied Urusai und Damare?

5 Antworten

Wenn ich nur zu den schönen Erklärungen der Vorantworter etwas hinzufügen darf:

Die beiden Ausdrücke benutzt man nur in wildem Wortwechsel (außer im Spaß), um den Gegner mehr zum Streit aufzureizen, als ihn zum Schweigen zu bringen.

Wenn man aber nicht "Halt die Klappe!" brüllen, sondern jemanden bitten möchte, keinen Lärm zu machen, sagt man "静かにしてください!" <shizuka ni shite kudasai!>

Eine Lehrerin würde zu den zappelnden und lärmenden Schülern sagen: "静かにしなさい!" <shizuka ni shinasai!>

Dabei könnte ein grober Lehrer "うるさい!" <urusai!> schimpfen, wobei "黙れ!" <damare!> nicht gerade passend wäre, weil sich "黙れ!" <damare!> eher auf eine bestimmte Aussage des Gegenübers beziehen sollte.

Ein Bankräuber würde zu den Angestellten sagen: "静かにしろ!" <shizuka ni shiro!> oder "騒ぐな!" <sawaguna!> für "(Hände hoch,) keine Bewegung!"

MfG

"urusai" ist ein Adjektiv und bedeutet "lärmend" oder "nervig". Also nicht wörtlich "sei still", wird aber oft so verwendet. Würde ich aber nur im Spaß zu Freunden verwenden.

"damare" ist die Befehlsform von "schweigen", also schon sehr grob. Würde ich niemals verwenden, außer ich wäre richtig sauer auf jemanden (im Streit etc).

ich glaub urusai wird auch bei mehreren Personen verwendet, und damare wenn man nur eine anspricht.

aber is beides unhöflich ...

Also beide sind nicht höflich. Urusai ist so wie "Halt die Klappe" oder "Nerv nicht" und Damare so wie "Sei still!". Das erste würde ich vielleicht benutzen, wenn ein Freund doofe Witze über mich macht ;)

Ich glaube, da gibt es keinen Unterschied, beides ist nicht sonderlich höflich, nimmt sich gegenseitig aber nicht viel.