Sprache?

5 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Wenn man die Originalsprache nicht versteht, hat man nicht so viel davon. Da man nicht immer 1:1 übersetzen und die sprachlichen Nuancen transportieren kann, finde ich es aber gut, das Original zu sehen, wenn man das versteht. Das gilt nicht nur für Filme, sondern generell wenn etwas übersetzt wird. Wortspiele ergeben nicht in allen Sprachen Sinn, sodass die Übersetzer kreativ sein müssen oder der Witz verloren geht. Das kommt aber auf den Fall an, wie wichtig die Nuancen sind und ob Wortspiele eingebaut werden.

Muss jeder für selber wissen. Wir in Deutschland haben ja eig immer eine gute syncro.

Bei mir kommt's iwie immer auf denn Film an ob ich in o Ton oder auf deutsch schaue

wie man will. die deutsche syncro ist aber meistens sehr gut

Jeder wie er/sie mag.

Woher ich das weiß:Hobby – Trekkie seit über 30 Jahren 🖖

Kein muss! Jeder so wie er/sie mag 🤷‍♂️